Jó 8
Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs NVI
1 And Bildad the Shuhite answered and said,
1 Então Bildade, de Suá, respondeu:
2 How long will you speak these things, since the words of your mouth [are like] a strong wind?
2 "Até quando você vai falar desse modo? Suas palavras são um grande vendaval!
3 Does God pervert judgment? Or does the Almighty pervert justice?
3 Acaso Deus torce a justiça? Será que o Todo-poderoso torce o que é direito?
4 If your sons have sinned against Him, and if He has cast them away for their transgression,
4 Quando os seus filhos pecaram contra ele, ele os castigou pelo mal que fizeram.
5 if you would seek earnestly to God and make your prayer to the Almighty;
5 Mas, se você procurar a Deus e implorar junto ao Todo-poderoso,
6 if you [were] pure and upright, surely now He would awake for you, and make the dwelling-place of your righteousness blessed.
6 se você for íntegro e puro, ele se levantará agora mesmo em seu favor e o restabelecerá no lugar que por justiça cabe a você.
7 And if your beginning was small, yet your end would greatly increase.
7 O seu começo parecerá modesto, mas o seu futuro será de grande prosperidade.
8 For please ask of the former age, and prepare yourself to the search of their fathers,
8 "Pergunte às gerações anteriores e veja o que os seus pais aprenderam,
9 for we [are but of] yesterday and know nothing, because our days on earth [are] a shadow.
9 pois nós nascemos ontem e não sabemos nada. Nossos dias na terra não passam de uma sombra.
10 Shall they not teach you, [and] tell you, and speak words out of their heart?
10 Acaso eles não o instruirão, não lhe falarão? Não proferirão palavras vindas do entendimento?
11 Can the rush grow up without mire? Can the reed-grass grow without water?
11 Poderá o papiro crescer senão no pântano? Sem água cresce o junco?
12 While it [is] yet in its greenness, and not cut down, it dries out before any [other] herb.
12 Mal cresce e, antes de ser colhido, seca-se, mais depressa que qualquer grama.
13 So are the paths of all who forget God; and the hope of the ungodly shall perish.
13 Esse é o destino de todo o que se esquece de Deus; assim perece a esperança dos ímpios.
14 His hope shall be cut off, and his trust [shall be] in a spider's web.
14 Aquilo em que ele confia é frágil, aquilo em que se apóia é uma teia de aranha.
15 He shall lean on his house, but it shall not stand; he shall hold fast to it, but it shall not endure.
15 Encosta-se em sua teia, mas ela cede; agarra-se a ela, mas ela não agüenta.
16 He [is] moist before the sun, and his branches shoot forth in his garden.
16 Ele é como uma planta bem regada ao brilho do sol, espalhando seus brotos pelo jardim;
17 His roots are wrapped around the heap, [and] he sees the place of stones.
17 entrelaça as raízes em torno de um monte de pedras e procura um lugar entre as rochas.
18 If he is destroyed from his place, then it shall deny him: I have not seen you.
18 Mas, quando é arrancada do seu lugar, este o rejeita e diz: ‘Nunca o vi’.
19 Behold, this [is] the joy of his way, and out of the earth shall others grow.
19 Esse é o fim da sua vida, e do solo brotam outras plantas.
20 Behold, God will not cast away the innocent, nor will He help the evildoers,
20 "Pois o certo é que Deus não rejeita o íntegro, e não fortalece as mãos dos que fazem o mal.
21 until He fills your mouth with laughter, and your lips with rejoicing.
21 Mas, quanto a você, ele encherá de riso a sua boca e de brados de alegria os seus lábios.
22 Those who hate you shall be clothed with shame; and the tent of the wicked [shall be] no more.
22 Seus inimigos se vestirão de vergonha, e as tendas dos ímpios não mais existirão".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.