Jó 8
Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs NVT
1 And Bildad the Shuhite answered and said,
1 Então Bildade, de Suá, respondeu a Jó:
2 How long will you speak these things, since the words of your mouth [are like] a strong wind?
2 “Até quando continuará a falar assim? Suas palavras parecem um vendaval!
3 Does God pervert judgment? Or does the Almighty pervert justice?
3 Acaso Deus perverte o que é justo? O Todo-poderoso distorce o que é certo?
4 If your sons have sinned against Him, and if He has cast them away for their transgression,
4 Certamente seus filhos pecaram contra ele e, por isso, receberam o castigo devido.
5 if you would seek earnestly to God and make your prayer to the Almighty;
5 Mas, se você buscar a Deus e clamar ao Todo-poderoso,
6 if you [were] pure and upright, surely now He would awake for you, and make the dwelling-place of your righteousness blessed.
6 e, se for puro e íntegro, ele sem demora agirá em seu favor e devolverá o que por direito lhe pertence.
7 And if your beginning was small, yet your end would greatly increase.
7 E, embora tenha começado com pouco, no final você terá muito.
8 For please ask of the former age, and prepare yourself to the search of their fathers,
8 “Pergunte às gerações anteriores, atente à experiência dos antepassados.
9 for we [are but of] yesterday and know nothing, because our days on earth [are] a shadow.
9 Pois nós nascemos ontem e nada sabemos; nossos dias na terra passam como uma sombra.
10 Shall they not teach you, [and] tell you, and speak words out of their heart?
10 Mas os que vieram antes de nós o instruirão; eles lhe ensinarão a sabedoria de outrora.
11 Can the rush grow up without mire? Can the reed-grass grow without water?
11 “Pode o papiro crescer fora do brejo? O junco se desenvolve sem água?
12 While it [is] yet in its greenness, and not cut down, it dries out before any [other] herb.
12 Quando ainda estão florescendo, antes de ser cortados, começam a secar mais depressa que a grama.
13 So are the paths of all who forget God; and the hope of the ungodly shall perish.
13 O mesmo acontece com todos que se esquecem de Deus; as esperanças do ímpio se evaporam.
14 His hope shall be cut off, and his trust [shall be] in a spider's web.
14 A confiança dele está por um fio; apoia-se numa teia de aranha.
15 He shall lean on his house, but it shall not stand; he shall hold fast to it, but it shall not endure.
15 Busca segurança no lar, mas ela não durará; tenta agarrá-la com força, mas ela não permanecerá.
16 He [is] moist before the sun, and his branches shoot forth in his garden.
16 O ímpio é como a planta verdejante que cresce ao sol; seus ramos se espalham pelo jardim,
17 His roots are wrapped around the heap, [and] he sees the place of stones.
17 suas raízes se aprofundam por entre um montão de pedras e num leito de rochas se firmam.
18 If he is destroyed from his place, then it shall deny him: I have not seen you.
18 Mas, quando a planta é arrancada, é como se nunca houvesse existido!
19 Behold, this [is] the joy of his way, and out of the earth shall others grow.
19 Esse é o fim de sua vida, e do solo brotam outras plantas que tomam seu lugar.
20 Behold, God will not cast away the innocent, nor will He help the evildoers,
20 “Mas uma coisa é certa: Deus não rejeitará o íntegro, nem estenderá a mão ao perverso.
21 until He fills your mouth with laughter, and your lips with rejoicing.
21 Voltará a encher sua boca de riso, e seus lábios, de gritos de alegria.
22 Those who hate you shall be clothed with shame; and the tent of the wicked [shall be] no more.
22 Os que odeiam você serão cobertos de vergonha, e o lar dos perversos será destruído”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.