Cânticos 4
Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs NAA
1 Behold, you [are] beautiful, My love. Behold, you [are] beautiful; your eyes [are] like doves' from behind your veil; your hair [is] like a flock of goats that appear from Mount Gilead.
1 Como você é bela, minha querida! Como você é linda! Os seus olhos são como pombas e brilham através do véu. Os seus cabelos são como um rebanho de cabras que descem ondeantes do monte de Gileade.
2 Your teeth [are] like a flock of shorn [sheep], which came up from the washing; they all are bearing twins and not one [is] barren among them.
2 Os seus dentes são como um rebanho de ovelhas recém-tosquiadas, que sobem do lavadouro; cada uma tem o seu par, e nenhuma está faltando.
3 Your lips [are] like a cord of scarlet, and your speech [is] becoming; your temples [are] like a piece of pomegranate behind your veil.
3 Os seus lábios são como um fio de escarlate, e a sua boca é linda. As suas faces, como romã partida, brilham através do véu.
4 Your neck [is] like the tower of David built for an armory, on which there hang a thousand bucklers, all shields of mighty men.
4 O seu pescoço é como a torre de Davi, edificada para arsenal; mil escudos pendem dela, todos escudos de soldados valentes.
5 Your two breasts [are] like two fawns, twins of a gazelle, feeding among the lilies.
5 Os seus seios são como duas crias gêmeas de uma gazela, que pastam entre os lírios.
6 Until when the day blows, and the shadows flee away, I will go to the mountain of myrrh and to the hill of frankincense.
6 Antes que rompa o dia, e fujam as sombras, irei ao monte da mirra e à colina do incenso.
7 You [are] all fair, My love; no blemish [is] in you.
7 Você é toda linda, minha querida, e em você não há defeito.
8 Come with Me from Lebanon, [My] spouse; with Me from Lebanon. Look from the top of Amana, from the top of Shenir and Hermon, from the lions' dens, from the mountains of the leopards.
8 Venha comigo do Líbano, minha noiva, venha comigo do Líbano. Desça do alto do monte Amana, do alto do Senir e do Hermom, dos covis dos leões, dos montes dos leopardos.
9 You have ravished My heart, My sister, [My] spouse; you have ravished My heart with one of your eyes, with one chain of your neck.
9 Você roubou meu coração, meu amor, minha noiva; roubou meu coração com um só dos seus olhares, com uma só pérola do seu colar.
10 How fair is your love, My sister, [My] spouse! How [much] better [is] your love than wine, and the smell of your ointments than all spices!
10 Como são agradáveis as suas carícias, meu amor, minha noiva! O seu amor é melhor do que o vinho, e o aroma do seu perfume é mais suave do que todas as especiarias!
11 Your lips, [My] spouse, drop like the honeycomb; honey and milk [are] under your tongue; and the smell of your garments [is] like the smell of Lebanon.
11 Os seus lábios destilam mel, minha noiva. Mel e leite se acham debaixo da sua língua, e o cheiro dos seus vestidos é como o cheiro do Líbano.
12 A locked garden [is] My sister, [My] spouse; a rock heap locked up, a fountain sealed.
12 Meu amor, minha noiva, você é um jardim fechado, um manancial recluso, uma fonte selada.
13 Your plants [are] an orchard of pomegranates, with pleasant fruits; with henna [and] spikenard,
13 Os seus renovos são um pomar de romãs com frutos excelentes: henas com nardos,
14 spikenard and saffron; calamus and cinnamon, with all trees of frankincense; myrrh and aloes, with all the chief spices;
14 nardo e açafrão, cálamo e cinamomo, com todo tipo de árvores de incenso, mirra e aloés, com todas as principais especiarias.
15 a fountain of gardens, a well of living waters, and streams from Lebanon.
15 Você é fonte dos jardins, poço de águas vivas que correm do Líbano! Esposa
16 Awake, O north [wind]; and come, south [wind]; blow on my garden, so [that] the spices of it may flow out. Let my Beloved come into His garden and eat His pleasant fruits.
16 Desperte, vento norte, e venha, vento sul! Soprem no meu jardim, para que se derramem os seus aromas. Que o meu amado venha ao seu jardim e coma os seus frutos excelentes!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.