2 Samuel 5
Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs NTLH
1 And all the tribes of Israel came to David, to Hebron, and spoke, saying, Behold, we [are] your bone and your flesh.
1 Então todas as tribos de Israel foram se encontrar com Davi em Hebrom e disseram: — Nós pertencemos ao mesmo povo que você, ó rei.
2 Also in time past, when Saul was king over us, you were he who led Israel out and brought them in. And the LORD said to you, You shall feed My people Israel, and you shall be a leader over Israel.
2 No passado, quando Saul era o nosso rei, você comandou o povo de Israel na batalha. E o Senhor Deus lhe disse que você seria comandante e governador do povo dele.
3 And all the elders of Israel came to the king at Hebron. And king David made a covenant with them in Hebron before the LORD. And they anointed David king over Israel.
3 Assim todos os líderes de Israel foram se encontrar com Davi em Hebrom. Davi fez um acordo sagrado com eles, e eles o ungiram rei de Israel.
4 David [was] thirty years old when he began to reign. He reigned forty years.
4 Ele tinha trinta anos de idade quando se tornou rei e reinou quarenta anos.
5 In Hebron he reigned over Judah seven years and six months, and in Jerusalem he reigned thirty-three years over all Israel and Judah.
5 Governou Judá, em Hebrom, sete anos e meio; e governou Israel e Judá, em Jerusalém, trinta e três anos.
6 And the king and his men went to Jerusalem to the Jebusites, the people of the land. And one spoke to David saying, You shall not come in here, except the blind and the lame will turn you away; also saying, David cannot come in here.
6 O rei Davi e os seus soldados foram atacar Jerusalém. Os jebuseus, que eram os moradores da cidade, pensaram que ele não seria capaz de conquistá-la e por isso disseram: — Você nunca entrará aqui. Para fazer você ficar do lado de fora, bastam os cegos e os aleijados.
7 And David took the stronghold of Zion; it [is] the city of David.
7 Mas Davi tomou a fortaleza de Sião , e ela passou a ser chamada de “ Cidade de Davi ”. A coisa aconteceu assim.
8 And David said on that day, Anyone who strikes the Jebusite, let him go by the water-shaft and [take] the lame and the blind, the hated of David's soul. On account of this they say, The blind and the lame shall not come into the house.
8 Naquele dia Davi disse aos seus soldados: — Se alguém quiser matar os jebuseus, aqueles pobres cegos e aleijados, que eu tanto odeio, então que suba pelo túnel da água e os ataque. É por isso que se diz: “Os cegos e os aleijados não podem entrar na casa de Deus.”
9 And David lived in the fort, and called it [the] city of David. And David built all around, from Millo and inward.
9 Davi ficou morando na fortaleza e a chamou de Cidade de Davi. Em volta ele construiu defesas que iam desde o aterro que ficava no lado leste da cidade até o palácio.
10 And David went on and became great, and the LORD God of hosts [was] with him.
10 E Davi ia ficando cada vez mais forte porque o Senhor , o Deus Todo-Poderoso, estava com ele.
11 And Hiram king of Tyre sent messengers, and cedar trees, and carpenters, and masons to David. And they built David a house.
11 O rei Hirão, da cidade de Tiro, enviou embaixadores a Davi. Ele mandou toras de cedro e também carpinteiros e pedreiros, e eles construíram um palácio para Davi.
12 And David saw that the LORD had established him king over Israel, and that He had made his kingdom sure for His people Israel's sake.
12 E assim Davi entendeu que o Senhor o havia confirmado como rei de Israel e que, por amor ao seu povo, estava fazendo o seu reino progredir.
13 And David took more concubines and wives out of Jerusalem, after he had come from Hebron. And there were still more sons and daughters born to David.
13 Depois que saiu da cidade de Hebrom, Davi arranjou mais concubinas e esposas em Jerusalém e com elas teve mais filhos e filhas.
14 These [are] the names of those to him in Jerusalem: Shammua, and Shobab, and Nathan, and Solomon,
14 Os filhos de Davi que nasceram em Jerusalém foram: Samua, Sobabe, Natã, Salomão,
15 and Ibhar, and Elishua, and Nepheg, and Japhia,
15 Ibar, Elisua, Nefegue, Jafia,
16 and Elishama, and Eliada, and Eliphalet.
16 Elisama, Eliada e Elifelete.
17 And the Philistines heard that they had anointed David king over Israel. And all the Philistines came up to seek David. And David heard, and went down to the stronghold.
17 Quando os filisteus souberam que Davi tinha sido ungido como rei de Israel, o seu exército saiu para prendê-lo. Quando soube disso, Davi desceu para a fortaleza .
18 And the Philistines came and spread themselves in the Valley of the Giants.
18 Os filisteus chegaram ao vale dos Gigantes e o ocuparam.
19 And David inquired of the LORD, saying, Shall I go up to the Philistines? Will You deliver them into my hand? And the LORD said to David, Go up! For I will surely deliver the Philistines into your hand.
19 Aí Davi perguntou a Deus, o Senhor : — Devo lutar contra os filisteus? Tu me darás a vitória? — Vá! — disse o
20 And David came to Baal-perazim, and David struck them there, and said, The LORD has broken forth [on] my enemies before me, like the breaking forth of waters. Therefore he called the name of that place The Breaking of Baal.
20 Então Davi foi até Baal-Perazim e ali venceu os filisteus. Ele disse: — Como uma enchente que derruba tudo, assim o Por isso, aquele lugar é chamado de Baal-Perazim .
21 And they left their images there, and David and his men took them away.
21 Ali os filisteus abandonaram os seus ídolos, e Davi e os seus soldados os levaram embora.
22 And the Philistines came up again and spread themselves in the Valley of the Giants.
22 Então os filisteus voltaram para o vale dos Gigantes e o ocuparam.
23 And David inquired of the LORD, and He said, You shall not go up, [but] go around behind them and come upon them over across from the weeping trees.
23 Mais uma vez Davi consultou o Senhor , e ele respondeu: — Não os ataque daqui. Dê a volta, vá até as amoreiras e ataque por trás.
24 And it shall be, when you hear the sound of marching in the tops of the weeping trees, then you shall strike. For then the LORD shall go out before you to strike the army of the Philistines.
24 Quando você ouvir o barulho de marcha por cima das amoreiras, fique pronto para atacar porque isso quer dizer que eu estou indo na sua frente para derrotar o exército dos filisteus.
25 And David did so, as the LORD had commanded him. And [he] struck the Philistines from Geba until you come to Gezer.
25 Davi fez o que o Senhor havia mandado e obrigou os filisteus a recuarem desde Geba até Gezer.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.