2 Samuel 5

Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 And all the tribes of Israel came to David, to Hebron, and spoke, saying, Behold, we [are] your bone and your flesh.
1 Então todas as tribos de Israel vieram a Davi em Hebrom e disseram: Eis-nos aqui, teus ossos e tua carne!
2 Also in time past, when Saul was king over us, you were he who led Israel out and brought them in. And the LORD said to you, You shall feed My people Israel, and you shall be a leader over Israel.
2 Além disso, outrora, quando Saul ainda reinava sobre nós, eras tu o que saías e entravas com Israel; e também o Senhor te disse: Tu apascentarás o meu povo de Israel, e tu serás chefe sobre Israel.
3 And all the elders of Israel came to the king at Hebron. And king David made a covenant with them in Hebron before the LORD. And they anointed David king over Israel.
3 Assim, pois, todos os anciãos de Israel vieram ter com o rei em Hebrom; e o rei Davi fez aliança com eles em Hebrom, perante o Senhor; e ungiram a Davi rei sobre Israel.
4 David [was] thirty years old when he began to reign. He reigned forty years.
4 Trinta anos tinha Davi quando começou a reinar, e reinou quarenta anos.
5 In Hebron he reigned over Judah seven years and six months, and in Jerusalem he reigned thirty-three years over all Israel and Judah.
5 Em Hebrom reinou sete anos e seis meses sobre Judá, e em Jerusalém reinou trinta e três anos sobre todo o Israel e Judá.
6 And the king and his men went to Jerusalem to the Jebusites, the people of the land. And one spoke to David saying, You shall not come in here, except the blind and the lame will turn you away; also saying, David cannot come in here.
6 Depois partiu o rei com os seus homens para Jerusalém, contra os jebuseus, que habitavam naquela terra, os quais disseram a Davi: Não entrarás aqui; os cegos e es coxos te repelirão; querendo dizer: Davi de maneira alguma entrará aqui.
7 And David took the stronghold of Zion; it [is] the city of David.
7 Todavia Davi tomou a fortaleza de Sião; esta é a cidade de Davi.
8 And David said on that day, Anyone who strikes the Jebusite, let him go by the water-shaft and [take] the lame and the blind, the hated of David's soul. On account of this they say, The blind and the lame shall not come into the house.
8 Ora, Davi disse naquele dia: Todo o que ferir os jebuseus, suba ao canal, e fira a esses coxos e cegos, a quem a alma de Davi aborrece. Por isso se diz: Nem cego nem, coxo entrara na casa.
9 And David lived in the fort, and called it [the] city of David. And David built all around, from Millo and inward.
9 Assim habitou Davi na fortaleza, e chamou-a cidade de Davi; e foi levantando edifícios em redor, desde Milo para dentro.
10 And David went on and became great, and the LORD God of hosts [was] with him.
10 Davi ia-se engrandecendo cada vez mais, porque o Senhor Deus dos exércitos era com ele.
11 And Hiram king of Tyre sent messengers, and cedar trees, and carpenters, and masons to David. And they built David a house.
11 Hirão, rei de Tiro, enviou mensageiros a Davi, e madeira de cedro, e carpinteiros e pedreiros, que edificaram para Davi uma casa.
12 And David saw that the LORD had established him king over Israel, and that He had made his kingdom sure for His people Israel's sake.
12 Entendeu, pois, Davi que o Senhor o confirmara rei sobre Israel, e que exaltara e reino dele por amar do seu povo Israel.
13 And David took more concubines and wives out of Jerusalem, after he had come from Hebron. And there were still more sons and daughters born to David.
13 Davi tomou ainda para si concubinas e mulheres de Jerusalém, depois que viera de Hebrom; e nasceram a Davi mais filhos e filhas.
14 These [are] the names of those to him in Jerusalem: Shammua, and Shobab, and Nathan, and Solomon,
14 São estes os nomes dos que lhe nasceram em Jerusalém: Samua, Sobabe, Natã, Salomão,
15 and Ibhar, and Elishua, and Nepheg, and Japhia,
15 Ibar, Elisua, Nefegue, Jafia,
16 and Elishama, and Eliada, and Eliphalet.
16 Elisama, e Eliadá e Elifelete.
17 And the Philistines heard that they had anointed David king over Israel. And all the Philistines came up to seek David. And David heard, and went down to the stronghold.
17 Quando os filisteus ouviram que Davi fora ungido rei sobre Israel, subiram todos em busca dele. Ouvindo isto, Davi desceu à fortaleza.
18 And the Philistines came and spread themselves in the Valley of the Giants.
18 Os filisteus vieram, e se estenderam pelo vale de Refaim.
19 And David inquired of the LORD, saying, Shall I go up to the Philistines? Will You deliver them into my hand? And the LORD said to David, Go up! For I will surely deliver the Philistines into your hand.
19 Pelo que Davi consultou ao Senhor, dizendo: Subirei contra os filisteus? entregar-mos-ás nas mãos? Respondeu o Senhor a Davi: Sobe, pois eu entregarei os filisteus nas tuas mãos.
20 And David came to Baal-perazim, and David struck them there, and said, The LORD has broken forth [on] my enemies before me, like the breaking forth of waters. Therefore he called the name of that place The Breaking of Baal.
20 Então foi Davi a Baal-Perazim, e ali os derrotou; e disse: O Senhor rompeu os meus inimigos diante de mim, como as águas rompem barreiras. Por isso chamou o nome daquele lugar Baal-Perazim.
21 And they left their images there, and David and his men took them away.
21 Os filisteus deixaram lá os seus ídolos, e Davi e os seus homens os levaram.
22 And the Philistines came up again and spread themselves in the Valley of the Giants.
22 Tornaram ainda os filisteus a subir, e se espalharam pelo vale de Refaim.
23 And David inquired of the LORD, and He said, You shall not go up, [but] go around behind them and come upon them over across from the weeping trees.
23 E Davi consultou ao Senhor, que respondeu: Não subirás; mas rodeia-os por detrás, e virás sobre eles por defronte dos balsameiros.
24 And it shall be, when you hear the sound of marching in the tops of the weeping trees, then you shall strike. For then the LORD shall go out before you to strike the army of the Philistines.
24 E há de ser que, ouvindo tu o ruído de marcha pelas copas dos balsameiros, então te apressarás, porque é o Senhor que sai diante de ti, a ferir o arraial dos filisteus.
25 And David did so, as the LORD had commanded him. And [he] struck the Philistines from Geba until you come to Gezer.
25 Fez, pois, Davi como o Senhor lhe havia ordenado; e feriu os filisteus desde Geba, até chegar a Gezer.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.