2 Samuel 5

Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 And all the tribes of Israel came to David, to Hebron, and spoke, saying, Behold, we [are] your bone and your flesh.
1 Então, todas as tribos de Israel vieram a Davi, a Hebrom, e falaram, dizendo: Somos do mesmo povo de que tu és.
2 Also in time past, when Saul was king over us, you were he who led Israel out and brought them in. And the LORD said to you, You shall feed My people Israel, and you shall be a leader over Israel.
2 Outrora, sendo Saul ainda rei sobre nós, eras tu que fazias entradas e saídas militares com Israel; também o Senhor te disse: Tu apascentarás o meu povo de Israel e serás chefe sobre Israel.
3 And all the elders of Israel came to the king at Hebron. And king David made a covenant with them in Hebron before the LORD. And they anointed David king over Israel.
3 Assim, pois, todos os anciãos de Israel vieram ter com o rei, em Hebrom; e o rei Davi fez com eles aliança em Hebrom, perante o Senhor . Ungiram Davi rei sobre Israel.
4 David [was] thirty years old when he began to reign. He reigned forty years.
4 Da idade de trinta anos era Davi quando começou a reinar; e reinou quarenta anos.
5 In Hebron he reigned over Judah seven years and six months, and in Jerusalem he reigned thirty-three years over all Israel and Judah.
5 Em Hebrom, reinou sobre Judá sete anos e seis meses; em Jerusalém, reinou trinta e três anos sobre todo o Israel e Judá.
6 And the king and his men went to Jerusalem to the Jebusites, the people of the land. And one spoke to David saying, You shall not come in here, except the blind and the lame will turn you away; also saying, David cannot come in here.
6 Partiu o rei com os seus homens para Jerusalém, contra os jebuseus que habitavam naquela terra e que disseram a Davi: Não entrarás aqui, porque os cegos e os coxos te repelirão, como quem diz: Davi não entrará neste lugar.
7 And David took the stronghold of Zion; it [is] the city of David.
7 Porém Davi tomou a fortaleza de Sião; esta é a Cidade de Davi.
8 And David said on that day, Anyone who strikes the Jebusite, let him go by the water-shaft and [take] the lame and the blind, the hated of David's soul. On account of this they say, The blind and the lame shall not come into the house.
8 Davi, naquele dia, mandou dizer: Todo o que está disposto a ferir os jebuseus suba pelo canal subterrâneo e fira os cegos e os coxos, a quem a alma de Davi aborrece. (Por isso, se diz: Nem cego nem coxo entrará na casa.)
9 And David lived in the fort, and called it [the] city of David. And David built all around, from Millo and inward.
9 Assim, habitou Davi na fortaleza e lhe chamou a Cidade de Davi; foi edificando em redor, desde Milo e para dentro.
10 And David went on and became great, and the LORD God of hosts [was] with him.
10 Ia Davi crescendo em poder cada vez mais, porque o Senhor , Deus dos Exércitos, era com ele.
11 And Hiram king of Tyre sent messengers, and cedar trees, and carpenters, and masons to David. And they built David a house.
11 Hirão, rei de Tiro, enviou mensageiros a Davi, e madeira de cedro, e carpinteiros, e pedreiros, que edificaram uma casa a Davi.
12 And David saw that the LORD had established him king over Israel, and that He had made his kingdom sure for His people Israel's sake.
12 Reconheceu Davi que o Senhor o confirmara rei sobre Israel e que exaltara o seu reino por amor do seu povo.
13 And David took more concubines and wives out of Jerusalem, after he had come from Hebron. And there were still more sons and daughters born to David.
13 Tomou Davi mais concubinas e mulheres de Jerusalém, depois que viera de Hebrom, e nasceram-lhe mais filhos e filhas.
14 These [are] the names of those to him in Jerusalem: Shammua, and Shobab, and Nathan, and Solomon,
14 São estes os nomes dos que lhe nasceram em Jerusalém: Samua, Sobabe, Natã, Salomão,
15 and Ibhar, and Elishua, and Nepheg, and Japhia,
15 Ibar, Elisua, Nefegue, Jafia,
16 and Elishama, and Eliada, and Eliphalet.
16 Elisama, Eliada e Elifelete.
17 And the Philistines heard that they had anointed David king over Israel. And all the Philistines came up to seek David. And David heard, and went down to the stronghold.
17 Ouvindo, pois, os filisteus que Davi fora ungido rei sobre Israel, subiram todos para prender a Davi; ouvindo-o, desceu Davi à fortaleza.
18 And the Philistines came and spread themselves in the Valley of the Giants.
18 Mas vieram os filisteus e se estenderam pelo vale dos Refains.
19 And David inquired of the LORD, saying, Shall I go up to the Philistines? Will You deliver them into my hand? And the LORD said to David, Go up! For I will surely deliver the Philistines into your hand.
19 Davi consultou ao Senhor , dizendo: Subirei contra os filisteus? Entregar-mos-ás nas mãos? Respondeu-lhe o Senhor : Sobe, porque, certamente, entregarei os filisteus nas tuas mãos.
20 And David came to Baal-perazim, and David struck them there, and said, The LORD has broken forth [on] my enemies before me, like the breaking forth of waters. Therefore he called the name of that place The Breaking of Baal.
20 Então, veio Davi a Baal-Perazim e os derrotou ali; e disse: Rompeu o Senhor as fileiras inimigas diante de mim, como quem rompe águas. Por isso, chamou o nome daquele lugar Baal-Perazim.
21 And they left their images there, and David and his men took them away.
21 Os filisteus deixaram lá os seus ídolos; e Davi e os seus homens os levaram.
22 And the Philistines came up again and spread themselves in the Valley of the Giants.
22 Os filisteus tornaram a subir e se estenderam pelo vale dos Refains.
23 And David inquired of the LORD, and He said, You shall not go up, [but] go around behind them and come upon them over across from the weeping trees.
23 Davi consultou ao Senhor , e este lhe respondeu: Não subirás; rodeia por detrás deles e ataca-os por defronte das amoreiras.
24 And it shall be, when you hear the sound of marching in the tops of the weeping trees, then you shall strike. For then the LORD shall go out before you to strike the army of the Philistines.
24 E há de ser que, ouvindo tu um estrondo de marcha pelas copas das amoreiras, então, te apressarás: é o Senhor que saiu diante de ti, a ferir o arraial dos filisteus.
25 And David did so, as the LORD had commanded him. And [he] struck the Philistines from Geba until you come to Gezer.
25 Fez Davi como o Senhor lhe ordenara; e feriu os filisteus desde Geba até chegar a Gezer.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.