2 Crônicas 4
Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs NAA
1 And he made an altar of bronze. Twenty cubits [was] the length of it, and twenty cubits its breadth, and ten cubits its height.
1 Salomão também fez um altar de bronze de nove metros de comprimento, nove metros de largura e quatro metros e meio de altura.
2 And He cast a sea of melted bronze, ten cubits from brim to brim. It was round, and five cubits [was] its height. And a line of thirty cubits went around it.
2 Fez também o mar de fundição, redondo, de quatro metros e meio de uma borda até a outra borda, e de dois metros e vinte de altura; e a medida da circunferência correspondia a um fio de treze metros e meio.
3 And under it was the shape of oxen, under it and all around it for ten cubits, going all around the sea. Two rows of oxen [were] cast when it was cast.
3 Por baixo da sua borda, ao redor, havia figuras de touros, dez a cada meio metro; estavam em duas fileiras e foram fundidas quando se fundiu o mar de fundição.
4 It stood on twelve oxen, three facing the north, and three facing the west, and three facing the south, and three facing the east. And the sea [was] set above on them, and all their hinder parts [were] inward.
4 O mar de fundição se apoiava sobre doze touros de bronze. Três olhavam para o norte, três, para o oeste, três, para o sul, e três, para o leste. O mar de fundição se apoiava sobre eles, cujas partes posteriores convergiam para dentro.
5 And its thickness [was] a handbreadth, and its brim like the work of the brim of a cup, with flowers of lilies. It received [and] held three thousand baths.
5 A grossura das paredes desse mar era de quatro dedos, e a sua borda, como borda de copo, era como uma flor de lírio. Nele cabiam cerca de sessenta mil litros.
6 He also made ten lavers, and put five on the right hand, and five on the left, to wash in them. They washed in them such things as they offered for the burnt offering. But the sea [was] for the priests to wash in.
6 Também fez dez pias e pôs cinco à direita e cinco à esquerda. Nelas era lavado tudo o que se usava nos holocaustos; o mar de fundição, porém, era para que os sacerdotes se lavassem nele.
7 And he made ten lampstands of gold according to their form, and set [them] in the temple, five on the right hand, and five on the left.
7 Fez também dez candelabros de ouro, segundo havia sido ordenado, e os pôs no templo, cinco à direita e cinco à esquerda.
8 And He made ten tables, and placed [them] in the temple, five on the right hand, and five on the left. And he made a hundred basins of gold.
8 Também fez dez mesas e as pôs no templo, cinco à direita e cinco à esquerda; também fez cem bacias de ouro.
9 And he made the court of the priests, and the great court, and doors for the court, and overlaid their doors with bronze.
9 Fez mais o pátio dos sacerdotes e o pátio grande, bem como as portas deles, as quais revestiu de bronze.
10 And he set the sea on the right side of the east end, over against the south.
10 E pôs o mar de fundição ao lado direito, para o lado sudeste.
11 And Hiram made the pots, and the shovels, and the basins. And Hiram finished the work that he was to make for King Solomon for the house of God:
11 Depois Hirão fez as panelas, as pás e as bacias. E assim ele terminou de fazer a obra para o rei Salomão, para a Casa de Deus:
12 the two pillars, and the bowls, and the capitals on the tops of the two pillars, and the two wreaths to cover the two bowls of the capitals which [were] on the top of the pillars,
12 as duas colunas, os dois capitéis redondos que estavam no alto das duas colunas; as duas redes, para cobrirem os dois capitéis redondos que estavam no alto das colunas;
13 and four hundred pomegranates on the two wreaths, two rows of pomegranates on each wreath, to cover the two bowls of the capitals on the pillars.
13 as quatrocentas romãs para as duas redes, isto é, duas fileiras de romãs para cada rede, para cobrirem os dois capitéis redondos que estavam no alto das colunas.
14 He also made bases, and he made lavers on the bases;
14 Fez também os suportes e as pias sobre eles,
15 and one sea, and twelve oxen under it.
15 o mar de fundição com os doze touros por baixo.
16 And Hiram made the pots, and the shovels, and the flesh-hooks, and all their vessels of burnished bronze for King Solomon for the house of the LORD.
16 Também as panelas, as pás, os garfos e todos os utensílios que Hirão-Abi fez para o rei Salomão, para a Casa do Senhor , eram de bronze purificado.
17 In the plain of Jordan the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zeredathah.
17 O rei os fez fundir em terra barrenta, na planície do Jordão, entre Sucote e Zereda.
18 And Solomon made all these vessels in great abundance. For the weight of the bronze could not be found out.
18 Salomão fez todos estes objetos em grande abundância, não se verificando o peso do seu bronze.
19 And Solomon made all the vessels [for] the house of God, and the golden altar, and the tables on which the showbread [was set] ;
19 Salomão também mandou fazer todos os utensílios do Santo Lugar de Deus: o altar de ouro e as mesas, sobre as quais estavam os pães da proposição;
20 and the lampstands of pure gold with their lamps, so that they should burn according to the law before the holy place;
20 e os candelabros com as suas lâmpadas de ouro puro, para as acenderem diante do Santo dos Santos, conforme havia sido ordenado.
21 and the flowers, and the lamps, and the tongs [of] gold, perfect gold;
21 As flores, as lâmpadas e as pinças eram do mais fino ouro.
22 and the snuffers, and the basins, and the spoons, and the censers, [of] pure gold; and the entrance of the house, the inner doors of it for the Holy of Holies, and the doors of the house of the temple, [of] gold.
22 Também os apagadores, as bacias, as taças e os incensários eram de ouro finíssimo. Quanto à entrada da casa, as portas de dentro do Santo dos Santos e as portas do Santo Lugar do templo eram de ouro.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.