1 Tessalonicenses 4
Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs NAA
1 For the rest, then, my brothers, we beseech you and exhort [you] in [the] Lord Jesus, that, as you have received from us how you ought to walk and to please God, so you would abound more [and more].
1 Finalmente, irmãos, pedimos a vocês e os exortamos no Senhor Jesus que, assim como aprenderam de nós a maneira como devem viver e agradar a Deus, e efetivamente o estão fazendo, vocês continuem progredindo cada vez mais.
2 For we know what commands we gave you by the Lord Jesus.
2 Porque vocês sabem quantas instruções demos a vocês da parte do Senhor Jesus.
3 For this is the will of God, your sanctification, for you to abstain from fornication,
3 Pois a vontade de Deus é a santificação de vocês: que se abstenham da imoralidade sexual;
4 each one of you to know how to possess his vessel in sanctification and honor
4 que cada um de vocês saiba controlar o seu próprio corpo em santificação e honra,
5 (not in the passion of lust, even as the nations who do not know God),
5 não com desejos imorais, como os gentios que não conhecem a Deus.
6 not to go beyond and defraud his brother in this matter (because the Lord [is the] avenger concerning all these, as we also have forewarned you and testified).
6 E que, nesta matéria, ninguém ofenda nem defraude o seu irmão. Porque, contra todas estas coisas, como antes já avisamos e testificamos, o Senhor é o vingador.
7 For God has not called us to uncleanness, but in sanctification.
7 Pois Deus não nos chamou para a impureza, e sim para a santificação.
8 Therefore he who despises does not despise man, but God, who also has given us His Holy Spirit.
8 Portanto, quem rejeita estas coisas não rejeita uma pessoa, mas rejeita Deus, que também dá o seu Espírito Santo a vocês.
9 But regarding brotherly love, you do not need that I write to you, for you yourselves are taught by God to love one another.
9 Quanto ao amor fraternal, não há necessidade de que eu lhes escreva, porque vocês mesmos foram instruídos por Deus a amar uns aos outros.
10 And indeed you do it toward all the brothers who are in all Macedonia. But we beseech you, brothers, that you abound more [and more] ,
10 E, na verdade, vocês já estão fazendo isso em relação a todos os irmãos em toda a Macedônia. Porém, irmãos, exortamos vocês a que progridam cada vez mais
11 and that you try earnestly to be quiet and to do [your] own business, and to work with your own hands, as we commanded you,
11 e se empenhem por viver tranquilamente, cuidar do que é de vocês e trabalhar com as próprias mãos, como ordenamos,
12 so that you may walk becomingly toward those outside, and that you may lack nothing.
12 para que vocês vivam com dignidade à vista dos de fora, e não venham a precisar de nada.
13 But I would not have you ignorant, brothers, concerning those who are asleep, that you be not grieved, even as others who have no hope.
13 Irmãos, não queremos que vocês ignorem a verdade a respeito dos que dormem, para que não fiquem tristes como os demais, que não têm esperança.
14 For if we believe that Jesus died and rose again, even so God will also bring with Him all those who have fallen asleep through Jesus.
14 Pois, se cremos que Jesus morreu e ressuscitou, assim também Deus, mediante Jesus, trará, na companhia dele, os que dormem.
15 For we say this to you by the Word of [the] Lord, that we who are alive [and] remain until the coming of the Lord shall not go before those who are asleep.
15 E, pela palavra do Senhor, ainda lhes declaramos o seguinte: nós, os vivos, os que ficarmos até a vinda do Senhor, de modo nenhum precederemos os que dormem.
16 For the Lord Himself shall descend from Heaven with a shout, with the voice of the archangel and with the trumpet of God. And the dead in Christ shall rise first.
16 Porque o Senhor mesmo, dada a sua palavra de ordem, ouvida a voz do arcanjo e ressoada a trombeta de Deus, descerá dos céus, e os mortos em Cristo ressuscitarão primeiro;
17 Then we who are alive [and] remain shall be caught up together with them in the] clouds, to meet the Lord in the air. And so we shall ever be with the Lord.
17 depois, nós, os vivos, os que ficarmos, seremos arrebatados juntamente com eles, entre nuvens, para o encontro com o Senhor nos ares, e, assim, estaremos para sempre com o Senhor.
18 Therefore comfort one another with these words.
18 Portanto, consolem uns aos outros com estas palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.