1 Tessalonicenses 4

Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 For the rest, then, my brothers, we beseech you and exhort [you] in [the] Lord Jesus, that, as you have received from us how you ought to walk and to please God, so you would abound more [and more].
1 Finalmente, irmãos, vos rogamos e exortamos no Senhor Jesus que, assim como recebestes de nós, de que maneira convém andar e agradar a Deus, assim andai, para que continueis a progredir cada vez mais;
2 For we know what commands we gave you by the Lord Jesus.
2 porque vós bem sabeis que mandamentos vos temos dado pelo Senhor Jesus.
3 For this is the will of God, your sanctification, for you to abstain from fornication,
3 Porque esta é a vontade de Deus, a vossa santificação: que vos abstenhais da prostituição,
4 each one of you to know how to possess his vessel in sanctification and honor
4 que cada um de vós saiba possuir o seu vaso em santificação e honra,
5 (not in the passion of lust, even as the nations who do not know God),
5 não na paixão de concupiscência, como os gentios, que não conhecem a Deus.
6 not to go beyond and defraud his brother in this matter (because the Lord [is the] avenger concerning all these, as we also have forewarned you and testified).
6 Ninguém oprima ou engane a seu irmão em negócio algum, porque o Senhor é vingador de todas estas coisas, como também, antes, vo-lo dissemos e testificamos.
7 For God has not called us to uncleanness, but in sanctification.
7 Porque não nos chamou Deus para a imundícia, mas para a santificação.
8 Therefore he who despises does not despise man, but God, who also has given us His Holy Spirit.
8 Portanto, quem despreza isto não despreza ao homem, mas, sim, a Deus, que nos deu também o seu Espírito Santo.
9 But regarding brotherly love, you do not need that I write to you, for you yourselves are taught by God to love one another.
9 Quanto, porém, ao amor fraternal, não necessitais de que vos escreva, visto que vós mesmos estais instruídos por Deus que vos ameis uns aos outros;
10 And indeed you do it toward all the brothers who are in all Macedonia. But we beseech you, brothers, that you abound more [and more] ,
10 porque também já assim o fazeis para com todos os irmãos que estão por toda a Macedônia. Exortamo-vos, porém, a que ainda nisto continueis a progredir cada vez mais,
11 and that you try earnestly to be quiet and to do [your] own business, and to work with your own hands, as we commanded you,
11 e procureis viver quietos, e tratar dos vossos próprios negócios, e trabalhar com vossas próprias mãos, como já vo-lo temos mandado;
12 so that you may walk becomingly toward those outside, and that you may lack nothing.
12 para que andeis honestamente para com os que estão de fora e não necessiteis de coisa alguma.
13 But I would not have you ignorant, brothers, concerning those who are asleep, that you be not grieved, even as others who have no hope.
13 Não quero, porém, irmãos, que sejais ignorantes acerca dos que já dormem, para que não vos entristeçais, como os demais, que não têm esperança.
14 For if we believe that Jesus died and rose again, even so God will also bring with Him all those who have fallen asleep through Jesus.
14 Porque, se cremos que Jesus morreu e ressuscitou, assim também aos que em Jesus dormem Deus os tornará a trazer com ele.
15 For we say this to you by the Word of [the] Lord, that we who are alive [and] remain until the coming of the Lord shall not go before those who are asleep.
15 Dizemo-vos, pois, isto pela palavra do Senhor: que nós, os que ficarmos vivos para a vinda do Senhor, não precederemos os que dormem.
16 For the Lord Himself shall descend from Heaven with a shout, with the voice of the archangel and with the trumpet of God. And the dead in Christ shall rise first.
16 Porque o mesmo Senhor descerá do céu com alarido, e com voz de arcanjo, e com a trombeta de Deus; e os que morreram em Cristo ressuscitarão primeiro;
17 Then we who are alive [and] remain shall be caught up together with them in the] clouds, to meet the Lord in the air. And so we shall ever be with the Lord.
17 depois, nós, os que ficarmos vivos, seremos arrebatados juntamente com eles nas nuvens, a encontrar o Senhor nos ares, e assim estaremos sempre com o Senhor.
18 Therefore comfort one another with these words.
18 Portanto, consolai-vos uns aos outros com estas palavras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.