1 Samuel 3
Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs ARA
1 And the child Samuel served the LORD before Eli. And the word of the LORD was rare in those days. [There was] no open vision.
1 O jovem Samuel servia ao Senhor , perante Eli. Naqueles dias, a palavra do Senhor era mui rara; as visões não eram frequentes.
2 And it happened at that time, when Eli [was] lying down in his place, and his eyes began to become dim so that he could not see.
2 Certo dia, estando deitado no lugar costumado o sacerdote Eli, cujos olhos já começavam a escurecer-se, a ponto de não poder ver,
3 And the lamp of God had not gone out. And Samuel was lying down in the temple of the LORD, where the ark of God [was].
3 e tendo-se deitado também Samuel, no templo do Senhor , em que estava a arca, antes que a lâmpada de Deus se apagasse,
4 And the LORD called Samuel. And he answered, Here [am] I.
4 o Senhor chamou o menino: Samuel, Samuel! Este respondeu: Eis-me aqui!
5 And he ran to Eli, and said, Here [am] I. For you called me. And he said, I did not call. Go and lie down again. And he went to lie down.
5 Correu a Eli e disse: Eis-me aqui, pois tu me chamaste. Mas ele disse: Não te chamei; torna a deitar-te. Ele se foi e se deitou.
6 And the LORD called again, Samuel! And Samuel arose and went to Eli and said, Here [am] I, for you called me. And he answered, I did not call, my son. Go back, lie down.
6 Tornou o Senhor a chamar: Samuel! Este se levantou, foi a Eli e disse: Eis-me aqui, pois tu me chamaste. Mas ele disse: Não te chamei, meu filho, torna a deitar-te.
7 And Samuel did not yet know the LORD, and the word of the LORD had not yet been revealed to him.
7 Porém Samuel ainda não conhecia o Senhor , e ainda não lhe tinha sido manifestada a palavra do Senhor .
8 And the LORD called Samuel again, the third time. And he arose and went to Eli and said, Here [am] I, for you called me. And Eli saw that the LORD had called the child.
8 O Senhor , pois, tornou a chamar a Samuel, terceira vez, e ele se levantou, e foi a Eli, e disse: Eis-me aqui, pois tu me chamaste. Então, entendeu Eli que era o Senhor quem chamava o jovem.
9 And Eli said to Samuel, Go, lie down; and it shall be, if [One] calls you, you shall say, Speak, LORD, for Your servant hears. And Samuel went to lie down in his place.
9 Por isso, Eli disse a Samuel: Vai deitar-te; se alguém te chamar, dirás: Fala, Senhor , porque o teu servo ouve. E foi Samuel para o seu lugar e se deitou.
10 And the LORD came and stood, and called as at other times, Samuel, Samuel! Then Samuel answered, Speak, for Your servant hears.
10 Então, veio o Senhor , e ali esteve, e chamou como das outras vezes: Samuel, Samuel! Este respondeu: Fala, porque o teu servo ouve.
11 And the LORD said to Samuel, Behold, I will do a thing in Israel at which both the ears of everyone who hears it shall tingle.
11 Disse o Senhor a Samuel: Eis que vou fazer uma coisa em Israel, a qual todo o que a ouvir lhe tinirão ambos os ouvidos.
12 In that day I will confirm to Eli all that which I have spoken as to his house, beginning and making an end.
12 Naquele dia, suscitarei contra Eli tudo quanto tenho falado com respeito à sua casa; começarei e o cumprirei.
13 For I have told him that I will judge his house forever for the iniquity which he knows, because his sons made themselves vile and he did not restrain them.
13 Porque já lhe disse que julgarei a sua casa para sempre, pela iniquidade que ele bem conhecia, porque seus filhos se fizeram execráveis, e ele os não repreendeu.
14 And therefore I have sworn to the house of Eli that the iniquity of Eli's house shall not be purged with sacrifice nor offering forever.
14 Portanto, jurei à casa de Eli que nunca lhe será expiada a iniquidade, nem com sacrifício, nem com oferta de manjares.
15 And Samuel lay until morning, and opened the doors of the house of the LORD. And Samuel feared to show Eli the vision.
15 Ficou Samuel deitado até pela manhã e, então, abriu as portas da Casa do Senhor ; porém temia relatar a visão a Eli.
16 And Eli called Samuel and said, Samuel, my son. And he answered, Here [am] I.
16 Chamou Eli a Samuel e disse: Samuel, meu filho! Ele respondeu: Eis-me aqui!
17 And he said, What [is] the word which He has said to you? Please do not hide [it] from me. God do so to you, and more also, if you hide a thing from me of all the words that He said to you.
17 Então, ele disse: Que é que o Senhor te falou? Peço-te que mo não encubras; assim Deus te faça o que bem lhe aprouver se me encobrires alguma coisa de tudo o que te falou.
18 And Samuel told him all the words, and hid nothing from him. And he said, It [is] the LORD; let Him do what seems good to Him.
18 Então, Samuel lhe referiu tudo e nada lhe encobriu. E disse Eli: É o Senhor ; faça o que bem lhe aprouver.
19 And Samuel grew, and the LORD was with him and let none of his words fall to the ground.
19 Crescia Samuel, e o Senhor era com ele, e nenhuma de todas as suas palavras deixou cair em terra.
20 And all Israel, from Dan even to Beer-sheba, knew that Samuel [was] established to be a prophet of the LORD.
20 Todo o Israel, desde Dã até Berseba, conheceu que Samuel estava confirmado como profeta do Senhor .
21 And the LORD appeared again in Shiloh. For the LORD revealed himself to Samuel in Shiloh by the word of the LORD.
21 Continuou o Senhor a aparecer em Siló, enquanto por sua palavra o Senhor se manifestava ali a Samuel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.