1 Samuel 3

Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 And the child Samuel served the LORD before Eli. And the word of the LORD was rare in those days. [There was] no open vision.
1 E o jovem Samuel servia ao SENHOR perante Eli; e a palavra do SENHOR era de muita valia naqueles dias; não havia visão manifesta.
2 And it happened at that time, when Eli [was] lying down in his place, and his eyes began to become dim so that he could not see.
2 E sucedeu, naquele dia, que, estando Eli deitado no seu lugar (e os seus olhos começavam a escurecer, pois não podia ver),
3 And the lamp of God had not gone out. And Samuel was lying down in the temple of the LORD, where the ark of God [was].
3 E estando também Samuel já deitado, antes que a lâmpada de Deus se apagasse no templo do Senhor, onde estava a arca de Deus,
4 And the LORD called Samuel. And he answered, Here [am] I.
4 O Senhor chamou a Samuel, e disse ele: Eis-me aqui.
5 And he ran to Eli, and said, Here [am] I. For you called me. And he said, I did not call. Go and lie down again. And he went to lie down.
5 E correu a Eli, e disse: Eis-me aqui, porque tu me chamaste. Mas ele disse: Não te chamei eu, torna a deitar-te. E foi e se deitou.
6 And the LORD called again, Samuel! And Samuel arose and went to Eli and said, Here [am] I, for you called me. And he answered, I did not call, my son. Go back, lie down.
6 E o Senhor tornou a chamar outra vez a Samuel, e Samuel se levantou, e foi a Eli, e disse: Eis-me aqui, porque tu me chamaste. Mas ele disse: Não te chamei eu, filho meu, torna a deitar-te.
7 And Samuel did not yet know the LORD, and the word of the LORD had not yet been revealed to him.
7 Porém Samuel ainda não conhecia ao Senhor, e ainda não lhe tinha sido manifestada a palavra do Senhor.
8 And the LORD called Samuel again, the third time. And he arose and went to Eli and said, Here [am] I, for you called me. And Eli saw that the LORD had called the child.
8 O Senhor, pois, tornou a chamar a Samuel terceira vez, e ele se levantou, e foi a Eli, e disse: Eis-me aqui, porque tu me chamaste. Então entendeu Eli que o Senhor chamava o jovem.
9 And Eli said to Samuel, Go, lie down; and it shall be, if [One] calls you, you shall say, Speak, LORD, for Your servant hears. And Samuel went to lie down in his place.
9 Por isso Eli disse a Samuel: Vai deitar-te e há de ser que, se te chamar, dirás: Fala, Senhor, porque o teu servo ouve. Então Samuel foi e se deitou no seu lugar.
10 And the LORD came and stood, and called as at other times, Samuel, Samuel! Then Samuel answered, Speak, for Your servant hears.
10 Então veio o Senhor, e pôs-se ali, e chamou como das outras vezes: Samuel, Samuel. E disse Samuel: Fala, porque o teu servo ouve.
11 And the LORD said to Samuel, Behold, I will do a thing in Israel at which both the ears of everyone who hears it shall tingle.
11 E disse o Senhor a Samuel: Eis que vou fazer uma coisa em Israel, a qual todo o que ouvir lhe tinirão ambos os ouvidos.
12 In that day I will confirm to Eli all that which I have spoken as to his house, beginning and making an end.
12 Naquele mesmo dia suscitarei contra Eli tudo quanto tenho falado contra a sua casa, começarei e acabarei.
13 For I have told him that I will judge his house forever for the iniquity which he knows, because his sons made themselves vile and he did not restrain them.
13 Porque eu já lhe fiz saber que julgarei a sua casa para sempre, pela iniqüidade que ele bem conhecia, porque, fazendo-se os seus filhos execráveis, não os repreendeu.
14 And therefore I have sworn to the house of Eli that the iniquity of Eli's house shall not be purged with sacrifice nor offering forever.
14 Portanto, jurei à casa de Eli que nunca jamais será expiada a sua iniqüidade, nem com sacrifício, nem com oferta de alimentos.
15 And Samuel lay until morning, and opened the doors of the house of the LORD. And Samuel feared to show Eli the vision.
15 E Samuel ficou deitado até pela manhã, e então abriu as portas da casa do Senhor; porém temia Samuel relatar esta visão a Eli.
16 And Eli called Samuel and said, Samuel, my son. And he answered, Here [am] I.
16 Então chamou Eli a Samuel, e disse: Samuel, meu filho. E disse ele: Eis-me aqui.
17 And he said, What [is] the word which He has said to you? Please do not hide [it] from me. God do so to you, and more also, if you hide a thing from me of all the words that He said to you.
17 E ele disse: Qual é a palavra que te falou? Peço-te que não ma encubras; assim Deus te faça, e outro tanto, se me encobrires alguma palavra de todas as que te falou.
18 And Samuel told him all the words, and hid nothing from him. And he said, It [is] the LORD; let Him do what seems good to Him.
18 Então Samuel lhe contou todas aquelas palavras, e nada lhe encobriu. E disse ele: Ele é o Senhor; faça o que bem parecer aos seus olhos.
19 And Samuel grew, and the LORD was with him and let none of his words fall to the ground.
19 E crescia Samuel, e o Senhor era com ele, e nenhuma de todas as suas palavras deixou cair em terra.
20 And all Israel, from Dan even to Beer-sheba, knew that Samuel [was] established to be a prophet of the LORD.
20 E todo o Israel, desde Dã até Berseba, conheceu que Samuel estava confirmado por profeta do Senhor.
21 And the LORD appeared again in Shiloh. For the LORD revealed himself to Samuel in Shiloh by the word of the LORD.
21 E continuou o Senhor a aparecer em Siló; porquanto o Senhor se manifestava a Samuel em Siló pela palavra do Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.