1 Pedro 3

Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Likewise, wives, [be] in subjection to your own husbands, so that if any do not obey the word, they may also be won without the word by the conduct of the wives,
1 Semelhantemente, vós, mulheres, sede sujeitas aos vossos próprios maridos; para que também, se alguns não obedecem à palavra, pelo porte de suas mulheres sejam ganhos sem palavra;
2 having witnessed your chaste behavior in [the] fear [of God].
2 Considerando a vossa vida casta, em temor.
3 Of whom let not be the adorning of garments, or outward braiding of hair and wearing of gold, or of putting on clothing,
3 O enfeite delas não seja o exterior, no frisado dos cabelos, no uso de jóias de ouro, na compostura dos vestidos;
4 but [let it be] the hidden man of the heart, in that which is not corruptible, the meek and quiet spirit, which is of great price in the sight of God.
4 Mas o homem encoberto no coração; no incorruptível traje de um espírito manso e quieto, que é precioso diante de Deus.
5 For so once indeed the holy women hoping in God adorned themselves, being in subjection to their own husbands;
5 Porque assim se adornavam também antigamente as santas mulheres que esperavam em Deus, e estavam sujeitas aos seus próprios maridos;
6 as Sarah obeyed Abraham, calling him lord; whose children you became, doing good and fearing no terror.
6 Como Sara obedecia a Abraão, chamando-lhe senhor; da qual vós sois filhas, fazendo o bem, e não temendo nenhum espanto.
7 Likewise, husbands, live together according to knowledge, giving honor to the wife as to the weaker vessel, the female, as truly [being] co-heirs together of [the] grace of life, not cutting off your prayers.
7 Igualmente vós, maridos, coabitai com elas com entendimento, dando honra à mulher, como vaso mais fraco; como sendo vós os seus co-herdeiros da graça da vida; para que não sejam impedidas as vossas orações.
8 And finally, all [be] of one mind, having compassion on one another, loving the brothers, tenderhearted, friendly.
8 E, finalmente, sede todos de um mesmo sentimento, compassivos, amando os irmãos, entranhavelmente misericordiosos e afáveis.
9 Never give back evil for evil, or reviling for reviling, but on the contrary, [giving] blessing, knowing that you are called to this so that you might inherit blessing.
9 Não tornando mal por mal, ou injúria por injúria; antes, pelo contrário, bendizendo; sabendo que para isto fostes chamados, para que por herança alcanceis a bênção.
10 For he that wants to love life and to see good days, let him restrain his tongue from evil, and his lips from speaking guile.
10 Porque Quem quer amar a vida, E ver os dias bons, Refreie a sua língua do mal, E os seus lábios não falem engano.
11 Let him turn aside from evil and do good. Let him seek peace and pursue it.
11 Aparte-se do mal, e faça o bem; Busque a paz, e siga-a.
12 For the eyes of [the] Lord [are] on the righteous, and His ears [open] to their prayers. But [the] Lord's face [is] against [those] who do evil.
12 Porque os olhos do Senhor estão sobre os justos, E os seus ouvidos atentos às suas orações; Mas o rosto do Senhor é contra os que fazem o mal.
13 And who [is] the [one] who will harm you if you become imitators of the good?
13 E qual é aquele que vos fará mal, se fordes seguidores do bem?
14 But if you also suffer for righteousness' sake, [you are] blessed. And do not fear their fear, nor be troubled,
14 Mas também, se padecerdes por amor da justiça, sois bemaventurados. E não temais com medo deles, nem vos turbeis;
15 but sanctify the Lord God in your hearts, and [be] ready always to [give] an answer to everyone who asks you a reason of the hope in you, with meekness and fear;
15 Antes, santificai ao Senhor Deus em vossos corações; e estai sempre preparados para responder com mansidão e temor a qualquer que vos pedir a razão da esperança que há em vós,
16 having a good conscience, that while they speak against you as evildoers they may be shamed, those falsely accusing your good behavior in Christ.
16 Tendo uma boa consciência, para que, naquilo em que falam mal de vós, como de malfeitores, fiquem confundidos os que blasfemam do vosso bom porte em Cristo.
17 For [it is] better, if the will of God wills [it], to suffer [for] well-doing than [for] evil-doing.
17 Porque melhor é que padeçais fazendo bem (se a vontade de Deus assim o quer), do que fazendo mal.
18 For Christ also once suffered for sins, the just for the unjust, that He might bring us to God, indeed being put to death in the flesh, but made alive in the Spirit;
18 Porque também Cristo padeceu uma vez pelos pecados, o justo pelos injustos, para levar-nos a Deus; mortificado, na verdade, na carne, mas vivificado pelo Espírito;
19 in which also He went and preached to the spirits in prison,
19 No qual também foi, e pregou aos espíritos em prisão;
20 to disobeying ones, when once the long-suffering of God waited in [the] days of Noah, while the ark was being prepared (in which a few, that is, eight souls were saved through water);
20 Os quais noutro tempo foram rebeldes, quando a longanimidade de Deus esperava nos dias de Noé, enquanto se preparava a arca; na qual poucas (isto é, oito) almas se salvaram pela água;
21 which figure now also saves us, baptism; not a putting away of [the] filth of [the] flesh, but the answer of a good conscience toward God, by [the] resurrection of Jesus Christ;
21 Que também, como uma verdadeira figura, agora vos salva, o batismo, não do despojamento da imundícia da carne, mas da indagação de uma boa consciência para com Deus, pela ressurreição de Jesus Cristo;
22 who is at [the] right [hand] of God, having gone into Heaven, where [the] angels and authorities and powers are being subjected to Him.
22 O qual está à destra de Deus, tendo subido ao céu, havendo-se-lhe sujeitado os anjos, e as autoridades, e as potências.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.