1 Pedro 1
Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs NVT
1 Peter, an apostle of Jesus Christ, to [the] elect sojourners of [the] Dispersion of Pontus, of Galatia, of Cappadocia, of Asia, and of Bithynia,
1 Eu, Pedro, apóstolo de Jesus Cristo, escrevo esta carta aos escolhidos que vivem como estrangeiros nas províncias de Ponto, Galácia, Capadócia, Ásia e Bitínia.
2 according to the foreknowledge of God the Father, in sanctification of [the] Spirit, to obedience and sprinkling of [the] blood of Jesus Christ. May grace and peace be multiplied to you.
2 Deus, o Pai, os conhecia de antemão e os escolheu, e o Espírito os santificou para a obediência e a purificação pelo sangue de Jesus Cristo. Que vocês tenham cada vez mais graça e paz.
3 Blessed [be] the God and Father of our Lord Jesus Christ, who according to His great mercy has regenerated us again to a living hope through [the] resurrection of Jesus Christ from [the] dead,
3 Todo louvor seja a Deus, o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo. Por sua grande misericórdia, ele nos fez nascer de novo, por meio da ressurreição de Jesus Cristo dentre os mortos. Agora temos uma viva esperança
4 to an inheritance incorruptible and undefiled, and unfading, reserved in Heaven for you
4 e uma herança imperecível, pura e imaculada, que não muda nem se deteriora, guardada para vocês no céu.
5 by [the] power of God, having been kept through faith to a salvation ready to be revealed in the last time;
5 Por meio da fé que vocês têm, Deus os protege com seu poder até que recebam essa salvação, pronta para ser revelada nos últimos tempos.
6 in which you greatly rejoice, yet a little [while], if need be, grieving in manifold temptations;
6 Portanto, alegrem-se com isso, ainda que agora, por algum tempo, vocês precisem suportar muitas provações.
7 so that the trial of your faith (being much more precious than that of gold that perishes, but being proven through fire) might be found to praise and honor and glory at the revelation of Jesus Christ,
7 Elas mostrarão que sua fé é autêntica. Como o fogo prova e purifica o ouro, assim sua fé está sendo experimentada, e ela é muito mais preciosa que o simples ouro. Isso resultará em louvor, glória e honra no dia em que Jesus Cristo for revelado.
8 whom having not seen, you love; in whom not yet seeing, but believing in Him you exult with unspeakable joy, and having been glorified,
8 Embora nunca o tenham visto, vocês o amam. E, ainda que não o vejam agora, creem nele e se regozijam com alegria inexprimível e gloriosa,
9 obtaining the end of your faith, the salvation of [your] souls.
9 pois estão alcançando o alvo de sua fé, a sua salvação.
10 About which salvation the prophets sought out and searched out, prophesying concerning the grace for you;
10 Até mesmo os profetas queriam saber mais sobre essa salvação e investigaram a respeito, quando profetizaram acerca da graça preparada para vocês.
11 searching for what, or what manner of time, the Spirit of Christ made clear within them, testifying beforehand of the sufferings of Christ, and the glories that should follow.
11 Buscavam descobrir a que tempo ou ocasião se referia o Espírito de Cristo, que neles estava, ao predizer o sofrimento de Cristo e sua grande glória posterior.
12 To them it was revealed that not to themselves, but to us, they ministered the things which are now reported to you by those who have preached the gospel to you in [the] Holy Spirit sent from Heaven; which things the angels desire to look into.
12 Foi-lhes dito que suas mensagens não eram para eles, mas para vocês. E, agora, essas boas-novas lhes foram anunciadas por aqueles que pregaram pelo poder do Espírito Santo enviado do céu. É algo tão maravilhoso que até os anjos anseiam observar.
13 Therefore girding up the loins of your mind, being sober, perfectly hope for the grace being brought to you at [the] revelation of Jesus Christ,
13 Portanto, preparem sua mente para a ação e exercitem o autocontrole. Depositem toda a sua esperança na graça que receberão quando Jesus Cristo for revelado.
14 as obedient children, not fashioning yourselves according to the former lusts in your ignorance,
14 Sejam filhos obedientes. Não voltem ao seu antigo modo de viver, quando satisfaziam os próprios desejos e viviam na ignorância.
15 but according to the Holy One who has called you, you also become holy in all conduct,
15 Agora, porém, sejam santos em tudo que fizerem, como é santo aquele que os chamou.
16 because it is written, Be holy, for I am holy.
16 Pois as Escrituras dizem: “Sejam santos, porque eu sou santo”.
17 And if you call on [the] Father, who without respect of persons judges according to the work of each one, pass the time of your [earthly] residence in fear,
17 Lembrem-se de que o Pai celestial, a quem vocês oram, não mostra favorecimento. Ele os julgará de acordo com suas ações. Por isso, vivam com temor durante seu tempo como residentes na terra.
18 knowing that you were not redeemed with corruptible things, silver or gold, from your vain manner of life handed down from [your] fathers,
18 Pois vocês sabem que o resgate para salvá-los do estilo de vida vazio que herdaram de seus antepassados não foi pago com simples ouro ou prata, que perdem seu valor,
19 but with [the] precious blood of Christ, as of a lamb without blemish and without spot;
19 mas com o sangue precioso de Cristo, o Cordeiro de Deus, sem pecado nem mancha.
20 indeed having been foreknown before [the] foundation of [the] world, but revealed in [the] last times for you,
20 Ele foi escolhido antes da criação do mundo, mas agora, nestes últimos tempos, foi revelado por causa de vocês.
21 those believing in God through Him, He who raised Him up from [the] dead and gave Him glory, so that your faith and hope might be in God.
21 Por meio de Cristo, vocês vieram a crer em Deus. Depositam sua fé e esperança em Deus porque ele ressuscitou Cristo dos mortos e lhe deu grande glória.
22 Purifying your souls in the obedience of the truth through the Spirit to unfeigned love of the brothers, love one another fervently out of a pure heart,
22 Uma vez que vocês foram purificados de seus pecados quando obedeceram à verdade, tenham como alvo agora o amor fraternal sem fingimento. Amem uns aos outros sinceramente, de todo o coração.
23 having been born again, not of corruptible seed, but of incorruptible, through the living word of God, and abiding forever.
23 Pois vocês nasceram de novo, não para uma vida que pode ser destruída, mas para uma vida que durará para sempre, porque vem da eterna e viva palavra de Deus.
24 For all flesh [is] as grass, and all the glory of men as the flower of the grass. The grass withers, and its flower falls out,
24 Pois, “Os seres humanos são como o capim; sua beleza é como as flores do campo. O capim seca e as flores murcham,
25 but the Word of the Lord endures forever. And this is the Word preached as gospel to you.
25 mas a palavra do Senhor permanece para sempre”. E essa palavra é a mensagem das boas-novas que lhes foi anunciada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.