1 Pedro 1
Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs ACF
1 Peter, an apostle of Jesus Christ, to [the] elect sojourners of [the] Dispersion of Pontus, of Galatia, of Cappadocia, of Asia, and of Bithynia,
1 Pedro, apóstolo de Jesus Cristo, aos estrangeiros dispersos no Ponto, Galácia, Capadócia, Ásia e Bitínia;
2 according to the foreknowledge of God the Father, in sanctification of [the] Spirit, to obedience and sprinkling of [the] blood of Jesus Christ. May grace and peace be multiplied to you.
2 Eleitos segundo a presciência de Deus Pai, em santificação do Espírito, para a obediência e aspersão do sangue de Jesus Cristo: Graça e paz vos sejam multiplicadas.
3 Blessed [be] the God and Father of our Lord Jesus Christ, who according to His great mercy has regenerated us again to a living hope through [the] resurrection of Jesus Christ from [the] dead,
3 Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo que, segundo a sua grande misericórdia, nos gerou de novo para uma viva esperança, pela ressurreição de Jesus Cristo dentre os mortos,
4 to an inheritance incorruptible and undefiled, and unfading, reserved in Heaven for you
4 Para uma herança incorruptível, incontaminável, e que não se pode murchar, guardada nos céus para vós,
5 by [the] power of God, having been kept through faith to a salvation ready to be revealed in the last time;
5 Que mediante a fé estais guardados na virtude de Deus para a salvação, já prestes para se revelar no último tempo,
6 in which you greatly rejoice, yet a little [while], if need be, grieving in manifold temptations;
6 Em que vós grandemente vos alegrais, ainda que agora importa, sendo necessário, que estejais por um pouco contristados com várias tentações,
7 so that the trial of your faith (being much more precious than that of gold that perishes, but being proven through fire) might be found to praise and honor and glory at the revelation of Jesus Christ,
7 Para que a prova da vossa fé, muito mais preciosa do que o ouro que perece e é provado pelo fogo, se ache em louvor, e honra, e glória, na revelação de Jesus Cristo;
8 whom having not seen, you love; in whom not yet seeing, but believing in Him you exult with unspeakable joy, and having been glorified,
8 Ao qual, não o havendo visto, amais; no qual, não o vendo agora, mas crendo, vos alegrais com gozo inefável e glorioso;
9 obtaining the end of your faith, the salvation of [your] souls.
9 Alcançando o fim da vossa fé, a salvação das vossas almas.
10 About which salvation the prophets sought out and searched out, prophesying concerning the grace for you;
10 Da qual salvação inquiriram e trataram diligentemente os profetas que profetizaram da graça que vos foi dada,
11 searching for what, or what manner of time, the Spirit of Christ made clear within them, testifying beforehand of the sufferings of Christ, and the glories that should follow.
11 Indagando que tempo ou que ocasião de tempo o Espírito de Cristo, que estava neles, indicava, anteriormente testificando os sofrimentos que a Cristo haviam de vir, e a glória que se lhes havia de seguir.
12 To them it was revealed that not to themselves, but to us, they ministered the things which are now reported to you by those who have preached the gospel to you in [the] Holy Spirit sent from Heaven; which things the angels desire to look into.
12 Aos quais foi revelado que, não para si mesmos, mas para nós, eles ministravam estas coisas que agora vos foram anunciadas por aqueles que, pelo Espírito Santo enviado do céu, vos pregaram o evangelho; para as quais coisas os anjos desejam bem atentar.
13 Therefore girding up the loins of your mind, being sober, perfectly hope for the grace being brought to you at [the] revelation of Jesus Christ,
13 Portanto, cingindo os lombos do vosso entendimento, sede sóbrios, e esperai inteiramente na graça que se vos ofereceu na revelação de Jesus Cristo;
14 as obedient children, not fashioning yourselves according to the former lusts in your ignorance,
14 Como filhos obedientes, não vos conformando com as concupiscências que antes havia em vossa ignorância;
15 but according to the Holy One who has called you, you also become holy in all conduct,
15 Mas, como é santo aquele que vos chamou, sede vós também santos em toda a vossa maneira de viver;
16 because it is written, Be holy, for I am holy.
16 Porquanto está escrito: Sede santos, porque eu sou santo.
17 And if you call on [the] Father, who without respect of persons judges according to the work of each one, pass the time of your [earthly] residence in fear,
17 E, se invocais por Pai aquele que, sem acepção de pessoas, julga segundo a obra de cada um, andai em temor, durante o tempo da vossa peregrinação,
18 knowing that you were not redeemed with corruptible things, silver or gold, from your vain manner of life handed down from [your] fathers,
18 Sabendo que não foi com coisas corruptíveis, como prata ou ouro, que fostes resgatados da vossa vã maneira de viver que por tradição recebestes dos vossos pais,
19 but with [the] precious blood of Christ, as of a lamb without blemish and without spot;
19 Mas com o precioso sangue de Cristo, como de um cordeiro imaculado e incontaminado,
20 indeed having been foreknown before [the] foundation of [the] world, but revealed in [the] last times for you,
20 O qual, na verdade, em outro tempo foi conhecido, ainda antes da fundação do mundo, mas manifestado nestes últimos tempos por amor de vós;
21 those believing in God through Him, He who raised Him up from [the] dead and gave Him glory, so that your faith and hope might be in God.
21 E por ele credes em Deus, que o ressuscitou dentre os mortos, e lhe deu glória, para que a vossa fé e esperança estivessem em Deus;
22 Purifying your souls in the obedience of the truth through the Spirit to unfeigned love of the brothers, love one another fervently out of a pure heart,
22 Purificando as vossas almas pelo Espírito na obediência à verdade, para o amor fraternal, não fingido; amai-vos ardentemente uns aos outros com um coração puro;
23 having been born again, not of corruptible seed, but of incorruptible, through the living word of God, and abiding forever.
23 Sendo de novo gerados, não de semente corruptível, mas da incorruptível, pela palavra de Deus, viva, e que permanece para sempre.
24 For all flesh [is] as grass, and all the glory of men as the flower of the grass. The grass withers, and its flower falls out,
24 Porque toda a carne é como a erva,e toda a glória do homem como a flor da erva.Secou-se a erva, e caiu a sua flor;
25 but the Word of the Lord endures forever. And this is the Word preached as gospel to you.
25 Mas a palavra do Senhor permanece para sempre.E esta é a palavra que entre vós foi evangelizada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.