1 Crônicas 9

Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 So all Israel enrolled themselves. And behold, they [were] written in the book of the kings of Israel. And Judah was exiled to Babylon for their sins.
1 Todo o Israel está registrado nas genealogias: elas encontram-se consignadas no livro dos reis de Israel. Em seguida, Judá foi deportado para Babilônia, por causa de suas infidelidades.
2 And the first people in their possessions in their cities [were] the Israelites, the priests, Levites, and the temple slaves.
2 Os primeiros habitantes que viveram em suas possessões e suas cidades eram israelitas, sacerdotes, levitas e os natineus.
3 And in Jerusalem lived of the sons of Judah, and of the sons of Benjamin, and of the sons of Ephraim, and Manasseh:
3 Em Jerusalém, habitaram filhos de Judá, de Benjamim, de Efraim e de Manassés; de Farés, filho de Judá:
4 Uthai the son of Ammihud, the son of Omri, the son of Imri, the son of Bani, of the sons of Pharez the son of Judah.
4 Otei, filho de Amiud, filho de Amri, filho de Omrai, filho de Boni;
5 And of the Shilonites, Asaiah the first-born and his sons.
5 dentre os silonitas: Asaia, filho mais velho, e seus filhos;
6 And of the sons of Zerah, Jeuel, and their brothers, six hundred and ninety.
6 dentre os filhos de Zara: Jeuel e seus irmãos. Ao todo seiscentos e noventa.
7 And of the sons of Benjamin, Sallu the son of Meshullam, the son of Hodaviah, the son of Hasenuah,
7 Dentre os filhos de Benjamim: Salo, filho de Mosolão, filho de Oduia, filho de Asana,
8 and Ibneiah the son of Jeroham, and Elah the son of Uzzi, the son of Michri, and Meshullam the son of Shephathiah, the son of Reuel, the son of Ibnijah,
8 e Jobania, filho de Jeroão. Ela, filho de Ozi, filho de Mocori; Mosolão, filho de Safatia, filho de Rauel, filho de Jebania.
9 and their brothers, according to their generations, nine hundred and fifty-six. All these men [were] chief of the fathers to their fathers' house.
9 Com seus irmãos, segundo suas gerações, eram eles 956; todos chefes de famílias, segundo suas casas patriarcais.
10 And of the priests, Jedaiah, and Jehoiarib, and Jachin,
10 Entre os sacerdotes: Jedaia, Joiarib, Joaquim,
11 and Azariah the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the ruler of the house of God,
11 Azarias, filho de Helcias, filho de Mosolão, filho de Sadoc, filho de Maraiot, filho de Aquitob, chefe da casa de Deus;
12 and Adaiah the son of Jeroham, the son of Pashur, the son of Malchijah, and Maasiai the son of Adiel, the son of Jahzerah, the son of Meshullam, the son of Meshillemith, the son of Immer,
12 Adaías, filho de Jeroão, filho de Fassur, filho de Melquias; Maasai, filho de Adiel, filho de Jezra, filho de Mosolão, filho de Mosolamit, filho de Emer.
13 and their brothers, heads of their fathers' house, seventeen hundred and sixty very able men for the work of the service of the house of God.
13 Eles e seus irmãos, chefes de suas casas patriarcais, perfaziam um total de mil setecentos e sessenta homens valorosos, ocupados no serviço da casa de Deus.
14 And of the Levites: Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, of the sons of Merari,
14 Entre os levitas: Semeia, filho de Hassub, filho de Ezricão, filho de Hasebia, descendente de Merari;
15 and Bakbakkar, Heresh, and Galal, and Mattaniah the son of Micah, the son of Zichri, the son of Asaph,
15 Bacbacar, Heres, Galal, Matania, filho de Mica, filho de Zecri, filho de Asaf;
16 and Obadiah the son of Shemaiah, the son of Galal, the son of Jeduthun, and Berechiah the son of Asa, the son of Elkanah, who lived in the villages of the Netophathites.
16 Obdia, filho de Semeia, filho de Gala, filho de Iditum; Baraquia, filho de Asa, filho de Elcana, que morava nas cidades dos netofateus.
17 And the gatekeepers [were] Shallum, and Akkub, and Talmon, and Ahiman; and their brothers, Shallum [was] the chief.
17 Entre os porteiros: Selum, Acub, Telmon, Aimão e seus irmãos. Deles o chefe era Selum;
18 And before they [were] at the king's gate eastward, they [were] gatekeepers in the companies of the sons of Levi.
18 era ele ainda o guarda da porta do Rei, ao oriente. São estes os porteiros para o acampamento dos levitas:
19 And Shallum the son of Kore, the son of Ebiasaph, the son of Korah, and his brothers, of the house of his father, the Korahites, [were] over the work of the service, keepers of the gates of the tabernacle. And their fathers [were over the army of the LORD, keepers of the entry.
19 Selum, filho de Coré, filho de Abiasaf, filho de Coré e seus irmãos; os coritas, da casa de seu pai, ocupavam as funções de guardas das portas do tabernáculo. Seus pais tinham guardado a entrada do acampamento do Senhor.
20 And Phinehas the son of Eleazar [was] the ruler over them in time past, [and] the LORD [was] with him.
20 Finéias, filho de Eleazar, outrora tinha sido chefe deles, e o Senhor estava com ele.
21 Zechariah the son of Meshelemiah [was] gatekeeper of the door of the tabernacle of the congregation.
21 Zacarias, filho de Mosolamia, era porteiro na entrada da tenda de reunião.
22 All these chosen for gatekeepers in the gates [were] two hundred and twelve. These by their genealogies, in their villages, [were] the ones David and Samuel the seer ordained in their set office.
22 Esses guardas das portas tinham sido escolhidos em número de duzentos e doze, registrados nas genealogias, segundo suas aldeias. Davi e Samuel, o vidente, tinham-nos estabelecido em suas funções.
23 So they and their sons [were] over the gates of the house of the LORD, the house of the tabernacle, by watches.
23 Eles e seus filhos estavam colocados à guarda das portas da casa do Senhor, das casas do tabernáculo.
24 The gatekeepers [were] to the four quarters, toward the east, west, north, and south.
24 Havia porteiros nos quatro lados do templo, a leste, a oeste, ao norte e ao sul.
25 And their brothers in their villages, [were] to come in for seven days from time to time with them.
25 Seus irmãos, que moravam nas aldeias, vinham para junto deles cada semana, cada um por seu turno.
26 For they [were] in faithfulness, the four chief gatekeepers; they [were] Levites, and were over the rooms, and over the treasuries of the house of God.
26 Os quatro chefes dos porteiros, que eram levitas, ficavam constantemente em função, tendo ainda que vigiar os depósitos e os tesouros da casa de Deus.
27 And they lived around the house of God, because the duty [was] on them. And they [were] to open it morning by morning.
27 Moravam ao redor da casa de Deus, da qual estavam encarregados da guarda, assim como do cargo de abri-la todas as manhãs.
28 And [certain] of them [were] over the ministering vessels, that they should bring them in and out by count.
28 Outros se encarregavam da vigilância dos objetos do culto que inventariavam à entrada e à saída.
29 Some of them also [were] appointed to oversee the vessels and all the instruments of the sanctuary, and the fine flour, and the wine, and the oil, and the frankincense, and the spices.
29 Outros ainda cuidavam dos utensílios do santuário, da flor de farinha, do vinho, do azeite, do incenso e dos aromas.
30 And some of the sons of the priests made the ointment of the spices.
30 Os filhos dos sacerdotes compunham as essências aromáticas.
31 And Mattithiah, of the Levites, who [was] the first-born of Shallum the Korahite, [was] faithful over the work of the pans.
31 Matatias, um levita, primogênito de Selum, o corita, tinha a seu cuidado as tortas que se coziam na sertã.
32 And others of the sons of the Kohathites, from among their brothers, [were] over The Bread of Arrangement, to prepare sabbath by sabbath.
32 Alguns de seus irmãos, filhos dos caatitas, estavam encarregados de preparar para cada Sabbat os pães da proposição.
33 And these [were] the singers, chief of the fathers of the Levites in the chambers, they [were] free of duty, for they were employed in that work day and night.
33 Eram estes {também} os cantores, chefes das famílias levíticas: moravam nos apartamentos do templo, isentos de outras funções, para exercerem a sua, dia e noite.
34 These chief fathers of the Levites [were] chief throughout their generations. These lived at Jerusalem.
34 São eles os chefes das famílias dos levitas, segundo suas genealogias: moravam em Jerusalém.
35 And Jehiel, the father of Gibeon, lived in Gibeon. His wife's name [was] Maachah.
35 O pai dos gabaonitas, Jeiel, habitava em Gabaon; sua mulher se chamava Maaca.
36 And his first-born son [was] Abdon, then Zur, and Kish, and Baal, and Ner, and Nadab,
36 Seu filho mais velho, Abdon; em seguida Sur, Cis, Baal, Ner, Nadab,
37 and Gedor, and Ahio, and Zechariah, and Mikloth.
37 Gedor, Aio, Zacarias e Macelot.
38 And Mikloth fathered Shimeam. And they also dwelt with their brothers at Jerusalem, across from their brothers.
38 Macelot gerou Samaã. Eles moravam também com seus irmãos em Jerusalém.
39 And Ner fathered Kish. And Kish fathered Saul. And Saul fathered Jonathan, and Malchishua, and Abinadab, and Eshbaal.
39 Ner gerou Cis, Cis gerou Saul, Saul gerou Jônatas, Melquisua, Abinadab e Esbaal.
40 And the son of Jonathan [was] Meribbaal. And Meribbaal fathered Micah.
40 Filho de Jônatas: Meribaal. Meribaal gerou Mica.
41 And the sons of Micah: Pithon, and Melech, and Tahrea, and Ahaz;
41 Filhos de Mica: Fiton, Melec, Taraa.
42 and Ahaz fathered Jarah. And Jarah fathered Alemeth, and Azmaveth, and Zimri. And Zimri fathered Moza.
42 Aaz gerou Jara, Jara gerou Alamat, Azmot e Zamri. Zamri gerou Mosa.
43 And Moza fathered Binea; and Rephaiah was his son; Eleasah, his son; Azel his son.
43 Mosa gerou Banaa, Rafaia, seu filho, Elasa, seu filho, Asel, seu filho;
44 And to Azel [were] six sons, and these their names: Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan. These [were] the sons of Azel.
44 Asel teve seis filhos, cujos nomes são: Ezricão, Bocru, Ismael, Saria, Obdia, Hanã. São estes os filhos de Asel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.