1 Crônicas 9
Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs NVT
1 So all Israel enrolled themselves. And behold, they [were] written in the book of the kings of Israel. And Judah was exiled to Babylon for their sins.
1 Todo o Israel foi listado nos registros genealógicos do Livro dos Reis de Israel . O povo de Judá foi exilado na Babilônia por causa de sua infidelidade.
2 And the first people in their possessions in their cities [were] the Israelites, the priests, Levites, and the temple slaves.
2 Os primeiros exilados a regressar a suas propriedades em suas respectivas cidades foram os sacerdotes, os levitas, os servidores do templo, além de outros israelitas.
3 And in Jerusalem lived of the sons of Judah, and of the sons of Benjamin, and of the sons of Ephraim, and Manasseh:
3 Alguns membros das tribos de Judá, Benjamim, Efraim e Manassés se estabeleceram em Jerusalém.
4 Uthai the son of Ammihud, the son of Omri, the son of Imri, the son of Bani, of the sons of Pharez the son of Judah.
4 Uma das famílias a voltar foi a de Utai, filho de Amiúde, filho de Onri, filho de Inri, filho de Bani, descendente de Perez, filho de Judá.
5 And of the Shilonites, Asaiah the first-born and his sons.
5 Do clã dos silonitas, alguns dos que voltaram foram: Asaías, o mais velho, e seus filhos.
6 And of the sons of Zerah, Jeuel, and their brothers, six hundred and ninety.
6 Do clã dos zeraítas, alguns dos que voltaram foram: Jeuel e seus parentes. Ao todo, voltaram 690 famílias da tribo de Judá.
7 And of the sons of Benjamin, Sallu the son of Meshullam, the son of Hodaviah, the son of Hasenuah,
7 Da tribo de Benjamim, alguns dos que voltaram foram: Salu, filho de Mesulão, filho de Hodavias, filho de Hassenua;
8 and Ibneiah the son of Jeroham, and Elah the son of Uzzi, the son of Michri, and Meshullam the son of Shephathiah, the son of Reuel, the son of Ibnijah,
8 Ibneias, filho de Jeroão; Elá, filho de Uzi, filho de Micri; e Mesulão, filho de Sefatias, filho de Reuel, filho de Ibnias.
9 and their brothers, according to their generations, nine hundred and fifty-six. All these men [were] chief of the fathers to their fathers' house.
9 Todos esses homens foram chefes de clãs e estão listados nos registros genealógicos. Ao todo, voltaram 956 famílias da tribo de Benjamim.
10 And of the priests, Jedaiah, and Jehoiarib, and Jachin,
10 Dos sacerdotes, alguns dos que voltaram foram: Jedaías, Jeoiaribe, Jaquim,
11 and Azariah the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the ruler of the house of God,
11 Azarias, filho de Hilquias, filho de Mesulão, filho de Zadoque, filho de Meraiote, filho de Aitube. Azarias era o principal encarregado da casa de Deus.
12 and Adaiah the son of Jeroham, the son of Pashur, the son of Malchijah, and Maasiai the son of Adiel, the son of Jahzerah, the son of Meshullam, the son of Meshillemith, the son of Immer,
12 Outros sacerdotes que voltaram foram: Adaías, filho de Jeroão, filho de Pasur, filho de Malquias; e Masai, filho de Adiel, filho de Jazera, filho de Mesulão, filho de Mesilemite, filho de Imer.
13 and their brothers, heads of their fathers' house, seventeen hundred and sixty very able men for the work of the service of the house of God.
13 Ao todo, voltaram 1.760 sacerdotes. Foram chefes de clãs e homens muito capazes. Eram responsáveis por servir na casa de Deus.
14 And of the Levites: Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, of the sons of Merari,
14 Dos levitas, os que voltaram foram: Semaías, filho de Hassube, filho de Azricão, filho de Hasabias, descendente de Merari;
15 and Bakbakkar, Heresh, and Galal, and Mattaniah the son of Micah, the son of Zichri, the son of Asaph,
15 Baquebacar; Heres; Galal; Matanias, filho de Mica, filho de Zicri, filho de Asafe;
16 and Obadiah the son of Shemaiah, the son of Galal, the son of Jeduthun, and Berechiah the son of Asa, the son of Elkanah, who lived in the villages of the Netophathites.
16 Obadias, filho de Semaías, filho de Galal, filho de Jedutum; e Berequias, filho de Asa, filho de Elcana, que morava na região de Netofate.
17 And the gatekeepers [were] Shallum, and Akkub, and Talmon, and Ahiman; and their brothers, Shallum [was] the chief.
17 Dos guardas das portas, os que voltaram foram: Salum, Acube, Talmom, Aimã e seus parentes. Salum era o chefe dos guardas.
18 And before they [were] at the king's gate eastward, they [were] gatekeepers in the companies of the sons of Levi.
18 Antes dessa época, eram responsáveis pela Porta do Rei, do lado leste. Eram guardas das portas dos acampamentos dos levitas.
19 And Shallum the son of Kore, the son of Ebiasaph, the son of Korah, and his brothers, of the house of his father, the Korahites, [were] over the work of the service, keepers of the gates of the tabernacle. And their fathers [were over the army of the LORD, keepers of the entry.
19 Salum era filho de Coré, descendente de Abiasafe, do clã de Corá. Ele e seus parentes, os coraítas, eram responsáveis por guardar a entrada do santuário, como seus antepassados haviam guardado a entrada do tabernáculo.
20 And Phinehas the son of Eleazar [was] the ruler over them in time past, [and] the LORD [was] with him.
20 Naquele tempo, Fineias, filho de Eleazar, era o encarregado dos guardas das portas, e o S enhor estava com ele.
21 Zechariah the son of Meshelemiah [was] gatekeeper of the door of the tabernacle of the congregation.
21 Mais tarde, Zacarias, filho de Meselemias, foi o responsável por guardar a entrada.
22 All these chosen for gatekeepers in the gates [were] two hundred and twelve. These by their genealogies, in their villages, [were] the ones David and Samuel the seer ordained in their set office.
22 Ao todo, havia 212 guardas das portas naquele tempo, e foram listados nos registros genealógicos de seus povoados. Os antepassados deles haviam sido nomeados por Davi e por Samuel, o vidente, porque eram homens de confiança.
23 So they and their sons [were] over the gates of the house of the LORD, the house of the tabernacle, by watches.
23 Esses guardas das portas e seus descendentes, conforme suas divisões, eram responsáveis por guardar a entrada da casa do S enhor quando ela era uma tenda.
24 The gatekeepers [were] to the four quarters, toward the east, west, north, and south.
24 Os guardas das portas ficavam nos quatro lados: leste, oeste, norte e sul.
25 And their brothers in their villages, [were] to come in for seven days from time to time with them.
25 Seus parentes nos povoados vinham de tempo em tempo dividir essa responsabilidade com eles por períodos de sete dias.
26 For they [were] in faithfulness, the four chief gatekeepers; they [were] Levites, and were over the rooms, and over the treasuries of the house of God.
26 Os quatro principais guardas das portas, todos levitas, eram oficiais de confiança, pois eram responsáveis pelas salas e pelos tesouros da casa de Deus.
27 And they lived around the house of God, because the duty [was] on them. And they [were] to open it morning by morning.
27 Passavam a noite ao redor da casa de Deus, pois era seu dever guardá-la e abrir suas portas todas as manhãs.
28 And [certain] of them [were] over the ministering vessels, that they should bring them in and out by count.
28 Alguns dos guardas das portas foram nomeados para cuidar dos diversos objetos usados no culto. Conferiam tudo que era retirado e devolvido, para que nada se perdesse.
29 Some of them also [were] appointed to oversee the vessels and all the instruments of the sanctuary, and the fine flour, and the wine, and the oil, and the frankincense, and the spices.
29 Outros eram responsáveis pela mobília, pelos utensílios do santuário e pelos suprimentos, como farinha da melhor qualidade, vinho, azeite, incenso e especiarias.
30 And some of the sons of the priests made the ointment of the spices.
30 Eram os sacerdotes, porém, que misturavam as especiarias.
31 And Mattithiah, of the Levites, who [was] the first-born of Shallum the Korahite, [was] faithful over the work of the pans.
31 Matitias, levita e filho mais velho de Salum, o coraíta, era encarregado de assar os pães para as ofertas.
32 And others of the sons of the Kohathites, from among their brothers, [were] over The Bread of Arrangement, to prepare sabbath by sabbath.
32 E alguns membros do clã de Coate eram encarregados de preparar os pães colocados sobre a mesa todos os sábados.
33 And these [were] the singers, chief of the fathers of the Levites in the chambers, they [were] free of duty, for they were employed in that work day and night.
33 Os músicos, todos chefes de famílias levitas, moravam no templo. Eram isentos de outras responsabilidades, pois realizavam seu serviço dia e noite.
34 These chief fathers of the Levites [were] chief throughout their generations. These lived at Jerusalem.
34 Todos esses homens moravam em Jerusalém. Eram chefes de famílias levitas, listados como líderes nos registros genealógicos.
35 And Jehiel, the father of Gibeon, lived in Gibeon. His wife's name [was] Maachah.
35 Jeiel, pai de Gibeom, morava na cidade de Gibeom. Sua esposa se chamava Maaca,
36 And his first-born son [was] Abdon, then Zur, and Kish, and Baal, and Ner, and Nadab,
36 e seu filho mais velho, Abdom. Os outros filhos de Jeiel foram: Zur, Quis, Baal, Ner, Nadabe,
37 and Gedor, and Ahio, and Zechariah, and Mikloth.
37 Gedor, Aiô, Zacarias e Miclote.
38 And Mikloth fathered Shimeam. And they also dwelt with their brothers at Jerusalem, across from their brothers.
38 Miclote gerou Simeão. Todos moravam com suas famílias, próximos uns dos outros, em Jerusalém.
39 And Ner fathered Kish. And Kish fathered Saul. And Saul fathered Jonathan, and Malchishua, and Abinadab, and Eshbaal.
39 Ner gerou Quis. Quis gerou Saul. Os filhos de Saul foram: Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Isbosete.
40 And the son of Jonathan [was] Meribbaal. And Meribbaal fathered Micah.
40 Jônatas gerou Mefibosete. Mefibosete gerou Mica.
41 And the sons of Micah: Pithon, and Melech, and Tahrea, and Ahaz;
41 Os filhos de Mica foram: Pitom, Meleque, Tareia e Acaz.
42 and Ahaz fathered Jarah. And Jarah fathered Alemeth, and Azmaveth, and Zimri. And Zimri fathered Moza.
42 Acaz gerou Jadá. Os filhos de Jadá foram: Alemete, Azmavete e Zinri. Zinri gerou Moza.
43 And Moza fathered Binea; and Rephaiah was his son; Eleasah, his son; Azel his son.
43 Moza gerou Bineá. O filho de Bineá foi Refaías. O filho de Refaías foi Eleasá. O filho de Eleasá foi Azel.
44 And to Azel [were] six sons, and these their names: Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan. These [were] the sons of Azel.
44 Estes foram os seis filhos de Azel: Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã. Todos esses foram filhos de Azel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.