1 Crônicas 9
Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs NTLH
1 So all Israel enrolled themselves. And behold, they [were] written in the book of the kings of Israel. And Judah was exiled to Babylon for their sins.
1 Fizeram uma lista de todo o povo de Israel de acordo com as suas famílias, e isso foi escrito no Livro dos Reis de Israel . O povo de Judá havia sido levado prisioneiro para a Babilônia como castigo pelos seus pecados.
2 And the first people in their possessions in their cities [were] the Israelites, the priests, Levites, and the temple slaves.
2 Os primeiros que voltaram a morar nas suas propriedades e nas suas cidades foram gente do povo, sacerdotes, levitas e servidores do Templo.
3 And in Jerusalem lived of the sons of Judah, and of the sons of Benjamin, and of the sons of Ephraim, and Manasseh:
3 Pessoas das tribos de Judá, Benjamim, Efraim e Manassés foram morar em Jerusalém. O líder dos descendentes de Peres, filho de Judá, foi Utai, filho de Amiúde e neto de Onri. Entre os seus antepassados estavam Inri e Bani. O líder dos descendentes de Selá, filho de Judá, foi Asaías, que era o chefe da sua família. O líder dos descendentes de Zera, filho de Judá, foi Jeuel. Salu, filho de Mesulã, neto de Hodavias e bisneto de Hassenuá; Ibneias, filho de Jeroão; Elá, filho de Uzi e neto de Micri; Mesulã, filho de Sefatias, neto de Reuel e bisneto de Ibnijas.
4 Uthai the son of Ammihud, the son of Omri, the son of Imri, the son of Bani, of the sons of Pharez the son of Judah.
4 — ausente —
5 And of the Shilonites, Asaiah the first-born and his sons.
5 — ausente —
6 And of the sons of Zerah, Jeuel, and their brothers, six hundred and ninety.
6 — ausente —
7 And of the sons of Benjamin, Sallu the son of Meshullam, the son of Hodaviah, the son of Hasenuah,
7 — ausente —
8 and Ibneiah the son of Jeroham, and Elah the son of Uzzi, the son of Michri, and Meshullam the son of Shephathiah, the son of Reuel, the son of Ibnijah,
8 — ausente —
9 and their brothers, according to their generations, nine hundred and fifty-six. All these men [were] chief of the fathers to their fathers' house.
9 Novecentas e cinquenta e seis famílias da tribo de Benjamim moravam em Jerusalém. Todos os homens cujos nomes estão escritos acima eram chefes de famílias. Jedaías, Jeoiaribe e Jaquim. Ali morava também Azarias, que era o administrador do Templo; ele era filho de Hilquias, neto de Mesulã, bisneto de Zadoque, trineto de Meraiote e tetraneto de Aitube. Adaías, filho de Jeroão, neto de Pasur e bisneto de Malquias. Masai, filho de Adiel, neto de Jazera, bisneto de Mesulã, trineto de Mesilemite e tetraneto de Imer.
10 And of the priests, Jedaiah, and Jehoiarib, and Jachin,
10 — ausente —
11 and Azariah the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the ruler of the house of God,
11 — ausente —
12 and Adaiah the son of Jeroham, the son of Pashur, the son of Malchijah, and Maasiai the son of Adiel, the son of Jahzerah, the son of Meshullam, the son of Meshillemith, the son of Immer,
12 — ausente —
13 and their brothers, heads of their fathers' house, seventeen hundred and sixty very able men for the work of the service of the house of God.
13 Havia mil setecentos e sessenta sacerdotes que eram chefes de famílias. Eles estavam preparados para fazer todos os trabalhos do Templo. Semaías, filho de Hassube, neto de Azricã e bisneto de Hasabias. Ele era do grupo de famílias de Merari. Baquebacar, Heres e Galal. Matanias, filho de Mica, neto de Zicri e bisneto de Asafe. Obadias, filho de Semaías, neto de Galal e bisneto de Jedutum. Berequias, filho de Asa e neto de Elcana, que morava nas terras que pertenciam à cidade de Netofa.
14 And of the Levites: Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, of the sons of Merari,
14 — ausente —
15 and Bakbakkar, Heresh, and Galal, and Mattaniah the son of Micah, the son of Zichri, the son of Asaph,
15 — ausente —
16 and Obadiah the son of Shemaiah, the son of Galal, the son of Jeduthun, and Berechiah the son of Asa, the son of Elkanah, who lived in the villages of the Netophathites.
16 — ausente —
17 And the gatekeepers [were] Shallum, and Akkub, and Talmon, and Ahiman; and their brothers, Shallum [was] the chief.
17 Moravam em Jerusalém os seguintes guardas do Templo: Salum, Acube, Talmom e Aimã. Salum era o chefe deles.
18 And before they [were] at the king's gate eastward, they [were] gatekeepers in the companies of the sons of Levi.
18 Desde aquele tempo até hoje , membros dos seus grupos de famílias têm sido guardas do Portão do Rei , que ficava no lado leste do Templo. Antigamente eles eram os guardas dos portões dos acampamentos dos levitas .
19 And Shallum the son of Kore, the son of Ebiasaph, the son of Korah, and his brothers, of the house of his father, the Korahites, [were] over the work of the service, keepers of the gates of the tabernacle. And their fathers [were over the army of the LORD, keepers of the entry.
19 Salum, filho de Coré e neto de Ebiasafe, e também os seus parentes do grupo de famílias de Corá eram os encarregados de guardar a entrada da Tenda da Presença de Deus , como os seus antepassados haviam sido quando eram os encarregados do acampamento de Deus, o Senhor .
20 And Phinehas the son of Eleazar [was] the ruler over them in time past, [and] the LORD [was] with him.
20 Naquela época, Fineias, filho de Eleazar — que o Senhor esteja com Fineias! — era o chefe deles.
21 Zechariah the son of Meshelemiah [was] gatekeeper of the door of the tabernacle of the congregation.
21 Zacarias, filho de Meselemias, também era guarda da entrada da Tenda da Presença de Deus.
22 All these chosen for gatekeepers in the gates [were] two hundred and twelve. These by their genealogies, in their villages, [were] the ones David and Samuel the seer ordained in their set office.
22 Ao todo, duzentos e doze homens foram escolhidos para serem guardas dos portões. Os nomes deles foram escritos numa lista, de acordo com os povoados onde moravam. O rei Davi e o profeta Samuel é que haviam colocado os antepassados deles nesses cargos de confiança.
23 So they and their sons [were] over the gates of the house of the LORD, the house of the tabernacle, by watches.
23 Eles e os seus descendentes guardavam os portões da área do Templo.
24 The gatekeepers [were] to the four quarters, toward the east, west, north, and south.
24 Havia um portão de frente para cada uma das direções: norte, sul, leste e oeste, e cada portão tinha um guarda-chefe.
25 And their brothers in their villages, [were] to come in for seven days from time to time with them.
25 Esses guardas eram ajudados pelos seus parentes que moravam nos povoados e que se revezavam no trabalho de sete em sete dias.
26 For they [were] in faithfulness, the four chief gatekeepers; they [were] Levites, and were over the rooms, and over the treasuries of the house of God.
26 Os quatro guardas-chefes eram levitas e eram responsáveis por esse trabalho e também vigiavam os cômodos do Templo e as coisas guardadas ali.
27 And they lived around the house of God, because the duty [was] on them. And they [were] to open it morning by morning.
27 Eles moravam perto do Templo porque era seu dever guardá-lo e abrir os portões todas as manhãs.
28 And [certain] of them [were] over the ministering vessels, that they should bring them in and out by count.
28 Os outros levitas eram responsáveis pelos objetos usados no culto. Todas as vezes que esses objetos eram usados, eles os contavam quando eram levados e quando eram devolvidos.
29 Some of them also [were] appointed to oversee the vessels and all the instruments of the sanctuary, and the fine flour, and the wine, and the oil, and the frankincense, and the spices.
29 Também havia levitas encarregados dos outros objetos sagrados e da farinha de trigo, do vinho, do azeite, do incenso e das especiarias .
30 And some of the sons of the priests made the ointment of the spices.
30 Mas os sacerdotes é que tinham a responsabilidade de misturar as especiarias.
31 And Mattithiah, of the Levites, who [was] the first-born of Shallum the Korahite, [was] faithful over the work of the pans.
31 Um levita chamado Matitias, que era o filho mais velho de Salum, do grupo de famílias de Corá, era o encarregado de preparar as ofertas de pães .
32 And others of the sons of the Kohathites, from among their brothers, [were] over The Bread of Arrangement, to prepare sabbath by sabbath.
32 Membros do grupo de famílias de Coate estavam encarregados de fazer todos os sábados os pães sagrados para o Templo.
33 And these [were] the singers, chief of the fathers of the Levites in the chambers, they [were] free of duty, for they were employed in that work day and night.
33 Algumas famílias de levitas eram responsáveis pela música no Templo. Os chefes dessas famílias moravam nos cômodos do Templo e não tinham outros deveres, pois estavam ocupados no seu serviço de dia e de noite.
34 These chief fathers of the Levites [were] chief throughout their generations. These lived at Jerusalem.
34 Foram estes os chefes de famílias de levitas, de acordo com a lista dos nomes dos seus antepassados. Eles eram os líderes que moravam em Jerusalém.
35 And Jehiel, the father of Gibeon, lived in Gibeon. His wife's name [was] Maachah.
35 Jeiel fundou a cidade de Gibeão e ficou morando ali. A sua mulher se chamava Maacá.
36 And his first-born son [was] Abdon, then Zur, and Kish, and Baal, and Ner, and Nadab,
36 O seu filho mais velho se chamava Abdom, e os outros eram Zur, Quis, Baal, Ner, Nadabe,
37 and Gedor, and Ahio, and Zechariah, and Mikloth.
37 Gedor, Aiô, Zacarias e Miclote.
38 And Mikloth fathered Shimeam. And they also dwelt with their brothers at Jerusalem, across from their brothers.
38 Miclote foi o pai de Simeia. Os seus descendentes moravam em Jerusalém, perto das outras famílias do seu grupo de famílias.
39 And Ner fathered Kish. And Kish fathered Saul. And Saul fathered Jonathan, and Malchishua, and Abinadab, and Eshbaal.
39 Ner foi pai de Quis, e Quis foi pai de Saul. Saul foi pai de quatro filhos: Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Esbaal .
40 And the son of Jonathan [was] Meribbaal. And Meribbaal fathered Micah.
40 Jônatas foi pai de Meribe-Baal , e Meribe-Baal foi pai de Mica.
41 And the sons of Micah: Pithon, and Melech, and Tahrea, and Ahaz;
41 Mica foi pai de quatro filhos: Pitom, Meleque, Tareia e Acaz.
42 and Ahaz fathered Jarah. And Jarah fathered Alemeth, and Azmaveth, and Zimri. And Zimri fathered Moza.
42 Acaz foi pai de Jaerá, e Jaerá foi pai de três filhos: Alemete, Azmavete e Zinri. Zinri foi pai de Mosa,
43 And Moza fathered Binea; and Rephaiah was his son; Eleasah, his son; Azel his son.
43 Mosa foi pai de Bineá, Bineá foi pai de Refaías, Refaías foi pai de Eleasa, e Eleasa foi pai de Azel.
44 And to Azel [were] six sons, and these their names: Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan. These [were] the sons of Azel.
44 Azel foi pai de seis filhos: Azricã, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.