1 Crônicas 2

Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 These [are] the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
1 Foram estes os filhos de Israel: Rúben, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zebulom,
2 Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
2 Dã, José, Benjamim, Naftali, Gade e Aser.
3 The sons of Judah: Er and Onan, and Shelah, three born to him from the daughter of Shua the Canaanitess. And Er, the first-born of Judah, was evil in the sight of the LORD, and He killed him.
3 Os filhos de Judá: Er, Onã e Selá; estes três lhe nasceram da filha de Suá, a cananéia. E Er, o primogênito de Judá, foi mau aos olhos do Senhor, que o matou:
4 And Tamar his daughter-in-law bore him Pharez and Zerah. All the sons of Judah [were] five.
4 Tamar, nora de Judá, lhe deu à luz Pérez e Zerá. Ao todo os filhos de Judá foram cinco.
5 The sons of Pharez: Hezron and Hamul.
5 Os filhos de Perez: Hezrom e Hamul:
6 And the sons of Zerah [were] Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara, all of them five.
6 Os filhos de Zerá: Zinri, Etã, Hemã, Calcol e Dara; cinco ao todo.
7 And the sons of Carmi: Achan, the troubler of Israel, who sinned in the cursed thing.
7 Os filhos de Carmi: Acar, o perturbador de Israel, que pecou no anátema.
8 And the son of Ethan [was] Azariah.
8 De Etã foi filho Azarias.
9 And the sons also of Hezron, who were born to him: Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
9 Os filhos que nasceram a Hezrom: Jerameel, Rão e Quelubai.
10 And Ram fathered Amminadab. And Amminadab fathered Nahshon, prince of the sons of Judah.
10 Rão foi pai de Aminadabe, e Aminadabe de Nasom, príncipe dos filhos de Judá;
11 And Nahshon fathered Salma, and Salma fathered Boaz,
11 Nason foi pai de Salmom, e Salmom de Boaz;
12 and Boaz fathered Obed, and Obed fathered Jesse.
12 Boaz foi pai de Obede, e Obede de Jessé;
13 And Jesse fathered his first-born Eliab, and Abinadab the second, and Shimma the third,
13 a Jessé nasceram Eliabe, seu primogênito, Abinadabe o segundo, Siméia o terceiro,
14 Nethaneel the fourth, Raddai the fifth,
14 Netanel o quarto, Radai o quinto,
15 Ozem the sixth, David the seventh.
15 Ozen o sexto e Davi o sétimo;
16 Their sisters [were] Zeruiah and Abigail. And the sons of Zeruiah [were] Abishai, and Joab, and Asahel, three.
16 e foram suas irmãs Zeruia e Abigail. Os filhos de Zeruia foram: Abisai, Joabe e Asael, três.
17 And Abigail bore Amasa. And the father of Amasa [was] Jether, the Ishmaelite.
17 Abigail deu à luz Amasa; o pai de Amasa foi Jeter, o ismaelita.
18 And Caleb the son of Hezron fathered [sons] of Azubah [his] wife, and of Jerioth. Her sons [are] these: Jesher, and Shobab, and Ardon.
18 A Calebe, filho de Hezrom, nasceram filhos de Azuba, sua mulher, e de Jeriote; e os filhos dela foram estes: Jeser, Sobabe e Ardom.
19 And when Azubah died, Caleb took Ephrath to himself, who bore him Hur.
19 Morreu Azuba; e Calebe tomou para si Efrata, da qual lhe nasceu Hur.
20 And Hur fathered Uri, and Uri fathered Bezaleel.
20 Hur foi pai de îri, e îri de Bezaleel.
21 And afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he [was] sixty years old. And she bore him Segub.
21 Então Hezrom, tendo já sessenta anos, tomou por mulher a filha de Maquir, pai de Gileade; e conheceu-a, e ela lhe deu à luz Segube.
22 And Segub fathered Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
22 Segube foi pai de Jair, o qual veio a ter vinte e três cidades na terra de Gileade.
23 And he took Geshur, and Aram, with the towns of Jair, from them, with Kenath, and its towns, sixty cities. All these [belonged] to the sons of Machir the father of Gilead.
23 Mas Gesur e Arã tomaram deles Havote-Jair, e Quenate e suas aldeias, sessenta cidades. Todos estes foram filhos de Maquir, pai de Gileade.
24 And after Hezron died in Caleb-ephratah, then Abiah, Hezron's wife bore him Ashur the father of Tekoa.
24 Depois da morte de Hezrom, em Calebe de Efrata, Abia, mulher de Hezrom, lhe deu Asur, pai de Tecoa.
25 And the sons of Jerahmeel the first-born of Hezron: Ram the first-born, and Bunah, and Oren, and Ozem, [and] Ahijah.
25 Os filhos de Jerameel, primogênito de Jezrom, foram: Rão, o primogênito, Buna, Orem, Ozem e Aías.
26 Jerahmeel also had another wife, whose name [was] Atarah. She [was] the mother of Onam.
26 Jerameel teve outra mulher, cujo nome era Atara, a qual foi mãe de Onã.
27 And the sons of Ram the first-born of Jerahmeel: were Maaz, and Jamin, and Eker.
27 Os filhos de Rão, primogênito de Jerameel, foram: Maaz, Jamim e Equer.
28 And the sons of Onam: Shammai and Jada. And the sons of Shammai: Nadab and Abishur.
28 Os filhos de Onã, foram: Samai e Jada; e os filhos de Samai: Nadabe e Abisur.
29 And the name of Abishur's wife [was] Abihail, and she bore him Ahban and Molid.
29 O nome da mulher de Abisur era Abiail, que lhe deu à luz Abã e Molide.
30 And the sons of Nadab: Seled and Appaim. But Seled died without sons.
30 Os filhos de Nadabe: Selede e Apaim; e Selede morreu sem filhos.
31 And the son of Appaim [was] Ishi. And the son of Ishi [was] Sheshan. And the son of Sheshan [was] Ahlai.
31 O filho de Apaim: Isi; o filho de Isi: Sesã; o filho de Sesã: Alai.
32 And the sons of Jada, the brother of Shammai: Jether and Jonathan; and Jether died without sons.
32 Os filhos de Jada, irmão de Samai: Jeter e Jônatas; e Jeter morreu sem filhos.
33 And the sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
33 Os filhos de Jônatas: Pelete e Zaza. Esses foram os filhos de Jerameel.
34 And Sheshan had no sons, but daughters. And Sheshan had a servant, an Egyptian, and his name [was] Jarha.
34 Sesã não teve filhos, mas filhas. E tinha Sesã um servo egípcio, cujo nome era Jará:
35 And Sheshan gave his daughter to his servant Jarha for a wife, and she bore him Attai.
35 Deu, pois, Sesã sua filha por mulher a Jará, seu servo; e ela lhe deu à luz Atai.
36 And Attai fathered Nathan, and Nathan fathered Zabad,
36 Atai foi pai de Natã, Natã de Zabade,
37 and Zabad fathered Ephlal, and Ephlal fathered Obed,
37 Zabade de Eflal, Eflal de Obede,
38 and Obed fathered Jehu, and Jehu fathered Azariah,
38 Obede de Jeú, Jeú de Azarias,
39 and Azariah fathered Helez, and Helez fathered Eleasah,
39 Azarias de Helez, Helez de Eleasá,
40 and Eleasah fathered Sisamai, and Sisamai fathered Shallum,
40 Eleasá de Sismai, Sismai de Salum,
41 and Shallum fathered Jekamiah, and Jekamiah fathered Elishama.
41 Salum de Jecamias, e Jecamias de Elisama.
42 And the sons of Caleb the brother of Jerahmeel: Mesha his first-born, the father of Ziph. And the sons of Mareshah the father of Hebron.
42 Os filhos de Calebe, irmão de Jerameel: Messa, seu primogênito, que foi o pai de Zife, e os filhos de Maressa, pai de Hebrom.
43 And the sons of Hebron [were] Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
43 Os filhos de Hebrom: Corá, Tapua, Requem e Sema.
44 And Shema fathered Raham, the father of Jorkoam. And Rekem fathered Shammai.
44 Sema foi pai de Raão, pai de Jorqueão; e Requem foi pai de Samai.
45 And the son of Shammai [was] Maon. And Maon [was] the father of Beth-zur.
45 O filho de Samai foi Maom; e Maom foi pai de Bete-Zur.
46 And Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, and Moza, and Gazez. And Haran fathered Gazez.
46 Efá, a concubina de Calebe, teve Harã, Moza e Gazez; e Harã foi pai de Gazez.
47 And the sons of Jahdai: Regem and Jotham and Geshan and Pelet and Ephah and Shaaph.
47 Os filhos de Jadai: Regem, Jotão, Gesã, Pelete, Efá e Saafe.
48 Maachah, Caleb's concubine, bore Sheber, and Tirhanah.
48 Maacá, concubina de Calebe, deu à luz Seber e Tiraná.
49 She also bore Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbenah, and the father of Gibea. And Caleb's daughter [was] Achsah.
49 Deu à luz também Saafe, pai de Madmana, e Seva, pai de Macbena e de Gibeá; e a filha de Calebe foi Acsa.
50 These were the sons of Caleb the son of Hur. The first-born of Ephratah [was] Shobal the father of Kirjath-jearim;
50 Estes foram os filhos de Calebe, filho de Hur, o primogênito de Efrata: Sobal, pai de Quiriate-Jearim,
51 Salma the father of Bethlehem, Hareph the father of Beth-gader.
51 Salma, pai de Belém, e Harefe, pai de Bete-Gader.
52 And Shobal the father of Kirjath-jearim had sons: Haroeh, half of the Manahethites.
52 Os filhos de Sobal, pai de Quiriate-Jearim, foram: Haroé e metade dos menuotes.
53 And the families of Kirjath-jearim [were] the Ithrites, and the Puhites, and the Shumathites, and the Mishraites. From them came the Zareathites, and the Eshtaulites.
53 As famílias de Quiriate-Jearim: os itreus, os puteus, os sumateus e os misraeus; destes saíram os zorateus e os estaloeus.
54 The sons of Salma: Bethlehem, and the Netophathites, Ataroth, the house of Joab, and half the Manahethites, the Zorites.
54 Os filhos de Salma: Belém, os netofatitas, Atarote-Bete-Joabe, metade dos manaatitas e os zoritas.
55 And the families of the scribes who lived at Jabez [were] the Tirathites, the Shimeathites, and Suchathites. These [are] the Kenites who came from Hemath, the father of the house of Rechab.
55 As famílias dos escribas que habitavam em Jabes: os tiratitas, os simeatitas e os sucatitas; estes são os queneus que descenderam de Hamate, pai da casa de Recabe.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.