1 Crônicas 27
Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs NVT
1 And the sons of Israel according to their number, the chief fathers and commanders of thousands and hundreds, and their officers who served the king in any matter of the divisions, who came in and went out month by month for all the months of the year, [were] twenty-four thousand of every division.
1 Esta é a lista dos israelitas, chefes de família, generais e capitães que serviam o rei na supervisão das divisões do exército de serviço a cada mês do ano. Cada divisão tinha 24 mil homens e servia durante um mês.
2 Over the first division for the first month [was] Jashobeam the son of Zabdiel. And in his division [were] twenty-four thousand.
2 Jasobeão, filho de Zabdiel, era comandante da primeira divisão de 24 mil homens, de serviço durante o primeiro mês.
3 Of the sons of Perez [was] the chief of all the commanders of the army for the first month.
3 Era descendente de Perez e chefe de todos os oficiais do exército para o primeiro mês.
4 And over the division of the second month [was] Dodai the Ahohite, and of his division Mikloth [was] also the ruler. In his division also [were] twenty-four thousand.
4 Dodai, descendente de Aoí, era comandante da segunda divisão de 24 mil homens, de serviço durante o segundo mês. Miclote era o chefe da divisão.
5 The third commander of the army for the third month [was] Benaiah the son of Jehoiada, a chief priest. And in his division [were] twenty-four thousand.
5 Benaia, filho do sacerdote Joiada, era comandante da terceira divisão de 24 mil homens, de serviço durante o terceiro mês.
6 This [is that] Benaiah who [was] mighty among the thirty, and above the thirty. And in his division [was] Ammizabad his son.
6 Esse Benaia comandou o grupo militar de elite de Davi, conhecido como os Trinta. Seu filho Amizabade era o chefe da divisão.
7 The fourth for the fourth month [was] Asahel the brother of Joab, and Zebadiah his son after him. And in his division [were] twenty-four thousand.
7 Asael, irmão de Joabe, era comandante da quarta divisão de 24 mil homens, de serviço durante o quarto mês. Asael foi sucedido por seu filho Zebadias.
8 The fifth commander for the fifth month [was] Shamhuth the Izrahite. And in his division [were] twenty-four thousand.
8 Sama, o izraíta, era comandante da quinta divisão de 24 mil homens, de serviço durante o quinto mês.
9 The sixth for the sixth month [was] Ira the son of Ikkesh the Tekoite. And in his division [were] twenty-four thousand.
9 Ira, filho de Iques, de Tecoa, era comandante da sexta divisão de 24 mil homens, de serviço durante o sexto mês.
10 The seventh for the seventh month [was] Helez the Pelonite, of the sons of Ephraim. And in his division [were] twenty-four thousand.
10 Helez, de Pelom, descendente de Efraim, era comandante da sétima divisão de 24 mil homens, de serviço durante o sétimo mês.
11 The eighth for the eighth month [was] Sibbecai the Hushathite, of the Zerahites. And in his division [were] twenty-four thousand.
11 Sibecai, de Husate, descendente de Zera, era comandante da oitava divisão de 24 mil homens, de serviço durante o oitavo mês.
12 The ninth for the ninth month [was] Abiezer the Anethothite, of the Benjamites. And in his division [were] twenty-four thousand.
12 Abiezer, de Anatote, da tribo de Benjamim, era comandante da nona divisão de 24 mil homens, de serviço durante o nono mês.
13 The tenth for the tenth month [was] Maharai of Netopha, of the Zerahites. And in his division [were] twenty-four thousand.
13 Maarai, de Netofate, descendente de Zera, era comandante da décima divisão de 24 mil homens, de serviço durante o décimo mês.
14 The eleventh for the eleventh month [was] Benaiah the Pirathonite, of the sons of Ephraim. And in his division [were] twenty-four thousand.
14 Benaia, de Piratom, em Efraim, era comandante da décima primeira divisão de 24 mil homens, de serviço durante o décimo primeiro mês.
15 The twelfth for the twelfth month [was] Heldai of Netopha, of Othniel. And in his division [were] twenty-four thousand.
15 Helede, de Netofate, descendente de Otniel, era comandante da décima segunda divisão de 24 mil homens, de serviço durante o décimo segundo mês.
16 And over the tribes of Israel, the ruler of the Reubenites [was] Eliezer the son of Zichri. The ruler of the Simeonites [was] Shephatiah the son of Maachah.
16 Estas foram as tribos de Israel e seus líderes: da tribo de Rúben: Eliézer, filho de Zicri; da tribo de Simeão: Sefatias, filho de Maaca;
17 The ruler of the Levites was Hashabiah the son of Kemuel; over the Aaronites [was] Zadok.
17 da tribo de Levi: Hasabias, filho de Quemuel; da tribo de Arão: o sacerdote, Zadoque;
18 Over Judah [was] Elihu, of the brothers of David. The ruler of Issachar [was] Omri the son of Michael.
18 da tribo de Judá: Eliú, irmão de Davi; da tribo de Issacar: Onri, filho de Micael;
19 The ruler of Zebulun [was] Ishmaiah the son of Obadiah. The ruler of Naphtali [was] Jerimoth the son of Azriel.
19 da tribo de Zebulom: Ismaías, filho de Obadias; da tribo de Naftali: Jeremote, filho de Azriel;
20 The ruler of the sons of Ephraim [was] Hoshea the son of Azaziah. The ruler of the half tribe of Manasseh [was] Joel the son of Pedaiah.
20 da tribo de Efraim: Oseias, filho de Azazias; da tribo de Manassés, a oeste: Joel, filho de Pedaías;
21 The ruler of the [half] tribe of Manasseh in Gilead [was] Iddo the son of Zechariah. The ruler of Benjamin [was] Jaasiel the son of Abner.
21 da tribo de Manassés, em Gileade, a leste: Ido, filho de Zacarias; da tribo de Benjamim: Jaasiel, filho de Abner;
22 [The ruler] of Dan [was] Azareel the son of Jeroham. These [were] the rulers of the tribes of Israel.
22 da tribo de Dã: Azareel, filho de Jeroão. Esses foram os líderes das tribos de Israel.
23 But David did not take the number of those from twenty years old and under, because the LORD had said [He would] increase Israel like the stars of the heavens.
23 Quando Davi fez o censo, não contou os que tinham menos de 20 anos, pois o S enhor havia prometido que os israelitas seriam numerosos como as estrelas no céu.
24 Joab the son of Zeruiah began to number, but he did not finish because wrath fell against the sons of Israel for this. And the number did not go up in the account of the chronicles of King David.
24 Joabe, filho de Zeruia, começou o censo, mas nunca o terminou, porque a ira de Deus caiu sobre Israel. O número total nunca foi anotado nos registros oficiais do rei Davi.
25 And over the king's treasures [was] Azmaveth the son of Adiel. And over the storehouses in the fields, in the cities, and in the villages, and in the strongholds, [was] Jehonathan the son of Uzziah.
25 Azmavete, filho de Adiel, era encarregado dos depósitos do palácio. Jônatas, filho de Uzias, era encarregado dos depósitos nos campos, nas cidades, nos povoados e nas fortalezas.
26 Ezri the son of Chelub [was] over the work of the field for farming the ground.
26 Ezri, filho de Quelube, era encarregado dos trabalhadores nos campos, que cultivavam as terras.
27 And over the vineyards [was] Shimei of Ramah. Over the increase of the vineyards for the wine cellars [was] Zabdi the Shiphmite.
27 Simei, de Ramá, era encarregado dos vinhedos. Zabdi, de Sifá, era encarregado das uvas e do fornecimento de vinho.
28 And over the olive trees and the sycamore trees that [were] in the low plains [was] Baal-hanan of Geder. And over the cellars of oil [was] Joash.
28 Baal-Hanã, de Gederá, era encarregado das plantações de oliveiras e figueiras-bravas do rei nas colinas de Judá. Joás era encarregado dos depósitos de azeite.
29 And over the herds that fed in Sharon [was] Shitrai of Sharon. And over the herds in the valleys [was] Shaphat the son of Adlai.
29 Sitrai, de Sarom, era encarregado do gado na planície de Sarom. Safate, filho de Adlai, era encarregado do gado nos vales.
30 Over the camels also [was] Obil the Ishmaelite. And over the asses [was] Jehdeiah the Meronothite.
30 Obil, o ismaelita, era encarregado dos camelos. Jedias, de Meronote, era encarregado dos jumentos.
31 And over the flocks [was] Jaziz the son of Hagar. All these [were] the rulers of the substance which [was] King David's.
31 Jaziz, o hagareno, era encarregado das ovelhas. Todos esses oficiais administravam as propriedades do rei Davi.
32 And Jonathan, David's uncle, [was] an adviser, a wise man and a scribe. And Jehiel the son of Hachmoni [was] with the king's sons.
32 Jônatas, tio de Davi, era conselheiro do rei, homem sábio e também escriba. Jeiel, filho de Hacmoni, era responsável por ensinar os filhos do rei.
33 And Ahithophel [was] the king's counselor. And Hushai the Archite [was] the king's companion.
33 Aitofel era conselheiro do rei. Husai, o arquita, era amigo do rei.
34 And after Ahithophel [was] Jehoiada the son of Benaiah, and Abiathar. And the general of the king's army [was] Joab.
34 Aitofel foi sucedido por Joiada, filho de Benaia, e por Abiatar. Joabe era comandante do exército do rei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.