1 Crônicas 1
Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs NTLH
1 Adam, Seth, Enos,
1 Adão foi pai de Sete, Sete foi pai de Enos, Enos foi pai de Cainã,
2 Cainan, Mahalaleel, Jered,
2 Cainã foi pai de Maalalel, Maalalel foi pai de Jarede.
3 Enoch, Methuselah, Lamech,
3 Jarede foi pai de Enoque, Enoque foi pai de Matusalém, Matusalém foi pai de Lameque,
4 Noah, Shem, Ham, and Japheth.
4 e Lameque foi pai de Noé. Noé foi pai de três filhos: Sem, Cam e Jafé.
5 The sons of Japheth were Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
5 Os filhos de Jafé foram: Gomer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tirás. Eles foram os antepassados dos povos que trazem os seus nomes.
6 And the sons of Gomer were Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.
6 Os descendentes de Gomer foram os povos de Asquenaz, de Rifate e de Togarma.
7 And the sons of Javan were Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
7 Os descendentes de Javã foram os povos de Elisá, da Espanha, de Chipre e de Rodes.
8 The sons of Ham were Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
8 Os filhos de Cam foram os antepassados dos povos que trazem os seus nomes, isto é, dos povos de Cuche, Egito, Líbia e Canaã.
9 And the sons of Cush were Seba, and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah were Sheba and Dedan.
9 Os descendentes de Cuche foram os povos de Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabteca. Os descendentes de Raamá foram os povos de Sabá e Dedã.
10 And Cush fathered Nimrod. He began to be mighty on the earth.
10 (Cuche foi pai de um filho chamado Ninrode, que se tornou o primeiro grande conquistador do mundo.)
11 And Mizraim fathered Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
11 Os descendentes de Egito foram os povos de Lídia, Anam, Leabe, Naftu,
12 and Pathrusim, and Casluhim (from whom came the Philistines), and Caphthorim.
12 Patrus, Caslu e Creta (de quem os filisteus são descendentes).
13 And Canaan fathered Zidon his firstborn, and Heth,
13 Os filhos de Canaã foram: Sidom, o mais velho, e Hete. Eles foram os antepassados dos povos que trazem os seus nomes.
14 the Jebusite also, and the Amorite, and the Girgashite,
14 Canaã também foi o antepassado dos jebuseus, dos amorreus, dos girgaseus,
15 and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
15 dos heveus, dos arquitas, dos sineus,
16 and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
16 dos arvaditas, dos zemareus e dos hamateus.
17 The sons of Shem were Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
17 Os filhos de Sem foram Elão, Assur, Arpaxade, Lude, Arã, Uz, Hul, Geter e Meseque. Eles foram os antepassados dos povos que trazem os seus nomes.
18 And Arphaxad fathered Shelah, and Shelah fathered Eber.
18 Arpaxade foi pai de Selá, e Selá foi pai de Éber.
19 And to Eber were born two sons. The name of the one [was] Peleg (because in his days the earth was divided), and the name of his brother [was] Joktan.
19 Éber foi pai de dois filhos: um se chamava Pelegue porque no seu tempo os povos do mundo foram divididos; o nome do seu irmão era Joctã.
20 And Joktan fathered Almodad, and Sheleph, and Hazar-maveth, and Jerah,
20 Os descendentes de Joctã foram os povos de Almodá, Selefe, Hazar-Mavé, Jera,
21 and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
21 Adonirão, Uzal, Dicla,
22 and Ebal, and Abimael, and Sheba,
22 Obal, Abimael, Sabá,
23 and Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
23 Ofir, Havilá e Jobabe.
24 Shem, Arphaxad, Shelah,
24 A linha de famílias de Sem a Abrão foi a seguinte: Sem, Arpaxade, Selá,
25 Eber, Peleg, Reu,
25 Éber, Pelegue, Reú,
26 Serug, Nahor, Terah,
26 Serugue, Naor, Tera
27 Abram (the same [is] Abraham).
27 e Abrão, também conhecido como Abraão.
28 The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
28 Abraão foi pai de dois filhos, que se chamaram Isaque e Ismael.
29 These [are] their generations. The first-born of Ishmael was Nebaioth, and Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
29 Os filhos de Ismael foram os chefes de doze tribos: Nebaiote, o seu filho mais velho, Quedar, Adbeel, Mibsão,
30 Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
30 Misma, Dumá, Massá, Hadade, Temá,
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These [are] the sons of Ishmael.
31 Jetur, Nafis e Quedemá.
32 And the sons of Keturah, Abraham's concubine: She bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
32 Abraão teve uma concubina chamada Quetura, e ela lhe deu seis filhos. Os nomes deles foram: Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque e Sua. Jocsã foi pai de dois filhos: Sabá e Dedã.
33 And the sons of Midian: Ephah, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah. All these [are] the sons of Keturah.
33 Midiã foi pai de cinco filhos: Efa, Éfer, Enoque, Abida e Elda.
34 And Abraham fathered Isaac. The sons of Isaac [were] Esau and Israel.
34 Isaque, filho de Abraão, foi pai de dois filhos: Esaú e Jacó.
35 The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
35 Os filhos de Esaú foram: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalã e Corá.
36 The sons of Eliphaz: Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
36 Elifaz foi o antepassado das seguintes tribos: Temã, Omar, Zefo, Gaetã, Quenaz, Timna e Amaleque.
37 The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
37 Reuel foi o antepassado das tribos de Naate, Zera, Sama e Miza. Lotã, que foi o antepassado dos grupos de famílias de Hori e Homã. (Lotã tinha uma irmã chamada Timna.) Sobal, que foi o antepassado dos grupos de famílias de Alvã, Manaate, Ebal, Sefô e Onã. Zibeão, que foi pai de dois filhos: Aías e Aná. Aná foi pai de Disom, e Disom foi o antepassado dos grupos de famílias de Hanrão, Esbã, Itrã e Querã. Eser, que foi o antepassado dos grupos de famílias de Bilã, Zaavã e Jaacã. Disã, que foi o antepassado dos grupos de famílias de Uz e Arã. Belá, filho de Beor, da cidade de Dinaba. Jobabe, filho de Zera, da cidade de Bosra. Husã, da região de Temã. Hadade, filho de Bedade, da cidade de Avite. Ele derrotou os midianitas numa batalha na terra de Moabe. Samlá, da cidade de Masreca. Saul, da cidade de Reobote-do-Rio-Eufrates. Baal-Hanã, filho de Acbor. Hadade, da cidade de Paú (o nome da mulher dele era Meetabel, filha de Matrede e neta de Me-Zaabe).
38 And the sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
38 — ausente —
39 And the sons of Lotan: Hori and Homam. And Timna [was] Lotan's sister.
39 — ausente —
40 The sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon: Aiah and Anah.
40 — ausente —
41 The son of Anah [was] Dishon. And the sons of Dishon: Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
41 — ausente —
42 The sons of Ezer: Bilhan, and Zavan, and Jakan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
42 — ausente —
43 And these [are] the kings who reigned in the land of Edom before a king reigned over the sons of Israel: Bela the son of Beor, and the name of his city [was] Dinhabah.
43 — ausente —
44 And Bela died; and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
44 — ausente —
45 And Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
45 — ausente —
46 And Husham died, and Hadad the son of Bedad, who struck Midian in the field of Moab, reigned in his place. And the name of his city [was] Avith.
46 — ausente —
47 And Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
47 — ausente —
48 And Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the river reigned in his place.
48 — ausente —
49 And Shaul died, and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his place.
49 — ausente —
50 And Baal-hanan died, and Hadad reigned in his place. And the name of his city [was] Pai. And his wife's name [was] Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
50 — ausente —
51 And Hadad died. And the chiefs of Edom: chief Timnah, chief Aliah, chief Jetheth,
51 O povo de Edom estava dividido nas seguintes tribos: Timna, Alva, Jetete,
52 chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
52 Oolibama, Elá, Pinom,
53 chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
53 Quenaz, Temã, Mibsar,
54 chief Magdiel, chief Iram. These [are] the chiefs of Edom.
54 Magdiel e Irão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.