1 Coríntios 3
Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs NAA
1 And I, brothers, could not speak to you as to spiritual ones, but as to fleshly, as to babes in Christ.
1 Eu, porém, irmãos, não pude falar a vocês como a pessoas espirituais, e sim como a pessoas carnais, como a crianças em Cristo.
2 I have fed you with milk and not with solid food, for you were not yet able [to bear it]; nor are you able even now.
2 Eu lhes dei leite para beber; não pude alimentá-los com comida sólida, porque vocês ainda não podiam suportar. Nem ainda agora podem, porque vocês ainda são carnais.
3 For you are yet carnal. For in that [there is] among you envyings and strife and divisions, are you not carnal, and [do you not] walk according to men?
3 Porque, se há ciúmes e brigas entre vocês, será que isso não mostra que são carnais e andam segundo os padrões humanos?
4 For while one says, I am of Paul; and another, I [am] of Apollos; are you not carnal?
4 Quando alguém diz: “Eu sou de Paulo”, e outro diz: “Eu sou de Apolo”, não é evidente que vocês andam segundo padrões humanos?
5 Who then is Paul, and who [is] Apollos, but ministers by whom you believed, even as the Lord gave to each?
5 Quem é Apolo? E quem é Paulo? São servos por meio de quem vocês creram, e isto conforme o Senhor concedeu a cada um.
6 I have planted, Apollos watered, but God gave the increase.
6 Eu plantei, Apolo regou, mas o crescimento veio de Deus.
7 So then neither is he who plants anything, nor he who waters, but God who gives the increase.
7 De modo que nem o que planta é alguma coisa, nem o que rega, mas Deus, que dá o crescimento.
8 So he planting, and he watering, are one, and each one shall receive [his] own reward according to [his] own labor.
8 Ora, o que planta e o que rega são um, e cada um receberá a sua recompensa de acordo com o seu próprio trabalho.
9 For of God we are fellow-workers, a field of God, and you are a building of God.
9 Porque nós somos cooperadores de Deus, e vocês são lavoura de Deus e edifício de Deus.
10 According to the grace of God which is given to me, as a wise master builder, I have laid the foundation, and another builds [on it]. But let every man be careful how he builds [on it].
10 Segundo a graça de Deus que me foi dada, lancei o fundamento como sábio construtor, e outro edifica sobre ele. Porém cada um veja como edifica.
11 For any other foundation can no one lay than the one] being laid, who is Jesus Christ.
11 Porque ninguém pode lançar outro fundamento, além do que foi posto, o qual é Jesus Cristo.
12 And if anyone builds on this foundation gold, silver, precious stones, wood, hay, stubble,
12 E, se o que alguém edifica sobre o fundamento é ouro, prata, pedras preciosas, madeira, feno ou palha,
13 each one's work shall be revealed. For the Day shall declare [it], because it shall be revealed by fire; and the fire shall try each one's work as to what kind it is.
13 a obra de cada um se tornará manifesta, pois o Dia a demonstrará. Porque será revelada pelo fogo, e o fogo provará qual é a obra de cada um.
14 If anyone's work which he built remains, he shall receive a reward.
14 Se aquilo que alguém edificou sobre o fundamento permanecer, esse receberá recompensa.
15 If anyone's work shall be burned up, he shall suffer loss. But he shall be saved, yet so as by fire.
15 Se a obra de alguém se queimar, esse sofrerá dano. Porém ele mesmo será salvo, mas como que através do fogo.
16 Do you not know that you are a temple of God, and [that] the Spirit of God dwells in you?
16 Vocês não sabem que são santuário de Deus e que o Espírito de Deus habita em vocês?
17 If anyone defiles the temple of God, God shall destroy him. For the temple of God is holy, which you are.
17 Se alguém destruir o santuário de Deus, Deus o destruirá. Porque o santuário de Deus, que são vocês, é sagrado.
18 Let no one deceive himself. If anyone among you seems to be wise in this world, let him become a fool so that he may be wise.
18 Que ninguém engane a si mesmo! Se algum de vocês pensa que é sábio neste mundo, faça-se louco para se tornar sábio.
19 For the wisdom of this world is foolishness with God; for it is written, He takes the wise in their own craftiness.
19 Porque a sabedoria deste mundo é loucura diante de Deus. Pois está escrito: “Ele apanha os sábios na própria astúcia deles.”
20 And again, The] Lord knows the thoughts of the wise, that they are vain.
20 E também: “O Senhor conhece os pensamentos dos sábios, e sabe que são pensamentos vãos.”
21 Therefore let no one glory in men. For all things are yours,
21 Portanto, ninguém se glorie nos homens. Porque tudo é de vocês:
22 whether it is Paul, or Apollos, or Cephas, or [the] world, or life, or death, or things present, or things to come; all are yours,
22 seja Paulo, seja Apolo, seja Cefas, seja o mundo, seja a vida, seja a morte, sejam as coisas presentes, sejam as futuras, tudo é de vocês,
23 and you are Christ's, and Christ [is] God's.
23 e vocês são de Cristo, e Cristo é de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.