1 Coríntios 3

Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 And I, brothers, could not speak to you as to spiritual ones, but as to fleshly, as to babes in Christ.
1 Eu, porém, irmãos, não vos pude falar como a espirituais, e sim como a carnais, como a crianças em Cristo.
2 I have fed you with milk and not with solid food, for you were not yet able [to bear it]; nor are you able even now.
2 Leite vos dei a beber, não vos dei alimento sólido; porque ainda não podíeis suportá-lo. Nem ainda agora podeis, porque ainda sois carnais.
3 For you are yet carnal. For in that [there is] among you envyings and strife and divisions, are you not carnal, and [do you not] walk according to men?
3 Porquanto, havendo entre vós ciúmes e contendas, não é assim que sois carnais e andais segundo o homem?
4 For while one says, I am of Paul; and another, I [am] of Apollos; are you not carnal?
4 Quando, pois, alguém diz: Eu sou de Paulo, e outro: Eu, de Apolo, não é evidente que andais segundo os homens?
5 Who then is Paul, and who [is] Apollos, but ministers by whom you believed, even as the Lord gave to each?
5 Quem é Apolo? E quem é Paulo? Servos por meio de quem crestes, e isto conforme o Senhor concedeu a cada um.
6 I have planted, Apollos watered, but God gave the increase.
6 Eu plantei, Apolo regou; mas o crescimento veio de Deus.
7 So then neither is he who plants anything, nor he who waters, but God who gives the increase.
7 De modo que nem o que planta é alguma coisa, nem o que rega, mas Deus, que dá o crescimento.
8 So he planting, and he watering, are one, and each one shall receive [his] own reward according to [his] own labor.
8 Ora, o que planta e o que rega são um; e cada um receberá o seu galardão, segundo o seu próprio trabalho.
9 For of God we are fellow-workers, a field of God, and you are a building of God.
9 Porque de Deus somos cooperadores; lavoura de Deus, edifício de Deus sois vós.
10 According to the grace of God which is given to me, as a wise master builder, I have laid the foundation, and another builds [on it]. But let every man be careful how he builds [on it].
10 Segundo a graça de Deus que me foi dada, lancei o fundamento como prudente construtor; e outro edifica sobre ele. Porém cada um veja como edifica.
11 For any other foundation can no one lay than the one] being laid, who is Jesus Christ.
11 Porque ninguém pode lançar outro fundamento, além do que foi posto, o qual é Jesus Cristo.
12 And if anyone builds on this foundation gold, silver, precious stones, wood, hay, stubble,
12 Contudo, se o que alguém edifica sobre o fundamento é ouro, prata, pedras preciosas, madeira, feno, palha,
13 each one's work shall be revealed. For the Day shall declare [it], because it shall be revealed by fire; and the fire shall try each one's work as to what kind it is.
13 manifesta se tornará a obra de cada um; pois o Dia a demonstrará, porque está sendo revelada pelo fogo; e qual seja a obra de cada um o próprio fogo o provará.
14 If anyone's work which he built remains, he shall receive a reward.
14 Se permanecer a obra de alguém que sobre o fundamento edificou, esse receberá galardão;
15 If anyone's work shall be burned up, he shall suffer loss. But he shall be saved, yet so as by fire.
15 se a obra de alguém se queimar, sofrerá ele dano; mas esse mesmo será salvo, todavia, como que através do fogo.
16 Do you not know that you are a temple of God, and [that] the Spirit of God dwells in you?
16 Não sabeis que sois santuário de Deus e que o Espírito de Deus habita em vós?
17 If anyone defiles the temple of God, God shall destroy him. For the temple of God is holy, which you are.
17 Se alguém destruir o santuário de Deus, Deus o destruirá; porque o santuário de Deus, que sois vós, é sagrado.
18 Let no one deceive himself. If anyone among you seems to be wise in this world, let him become a fool so that he may be wise.
18 Ninguém se engane a si mesmo: se alguém dentre vós se tem por sábio neste século, faça-se estulto para se tornar sábio.
19 For the wisdom of this world is foolishness with God; for it is written, He takes the wise in their own craftiness.
19 Porque a sabedoria deste mundo é loucura diante de Deus; porquanto está escrito: Ele apanha os sábios na própria astúcia deles.
20 And again, The] Lord knows the thoughts of the wise, that they are vain.
20 E outra vez: O Senhor conhece os pensamentos dos sábios, que são pensamentos vãos.
21 Therefore let no one glory in men. For all things are yours,
21 Portanto, ninguém se glorie nos homens; porque tudo é vosso:
22 whether it is Paul, or Apollos, or Cephas, or [the] world, or life, or death, or things present, or things to come; all are yours,
22 seja Paulo, seja Apolo, seja Cefas, seja o mundo, seja a vida, seja a morte, sejam as coisas presentes, sejam as futuras, tudo é vosso,
23 and you are Christ's, and Christ [is] God's.
23 e vós, de Cristo, e Cristo, de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.