1 Coríntios 3

Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 And I, brothers, could not speak to you as to spiritual ones, but as to fleshly, as to babes in Christ.
1 E eu, irmãos, não vos pude falar como a espirituais, mas como a carnais, como a meninos em Cristo.
2 I have fed you with milk and not with solid food, for you were not yet able [to bear it]; nor are you able even now.
2 Com leite vos criei, e não com carne, porque ainda não podíeis, nem tampouco ainda agora podeis,
3 For you are yet carnal. For in that [there is] among you envyings and strife and divisions, are you not carnal, and [do you not] walk according to men?
3 Porque ainda sois carnais; pois, havendo entre vós inveja, contendas e dissensões, não sois porventura carnais, e não andais segundo os homens?
4 For while one says, I am of Paul; and another, I [am] of Apollos; are you not carnal?
4 Porque, dizendo um: Eu sou de Paulo; e outro: Eu de Apolo; porventura não sois carnais?
5 Who then is Paul, and who [is] Apollos, but ministers by whom you believed, even as the Lord gave to each?
5 Pois, quem é Paulo, e quem é Apolo, senão ministros pelos quais crestes, e conforme o que o Senhor deu a cada um?
6 I have planted, Apollos watered, but God gave the increase.
6 Eu plantei, Apolo regou; mas Deus deu o crescimento.
7 So then neither is he who plants anything, nor he who waters, but God who gives the increase.
7 Por isso, nem o que planta é alguma coisa, nem o que rega, mas Deus, que dá o crescimento.
8 So he planting, and he watering, are one, and each one shall receive [his] own reward according to [his] own labor.
8 Ora, o que planta e o que rega são um; mas cada um receberá o seu galardão segundo o seu trabalho.
9 For of God we are fellow-workers, a field of God, and you are a building of God.
9 Porque nós somos cooperadores de Deus; vós sois lavoura de Deus e edifício de Deus.
10 According to the grace of God which is given to me, as a wise master builder, I have laid the foundation, and another builds [on it]. But let every man be careful how he builds [on it].
10 Segundo a graça de Deus que me foi dada, pus eu, como sábio arquiteto, o fundamento, e outro edifica sobre ele; mas veja cada um como edifica sobre ele.
11 For any other foundation can no one lay than the one] being laid, who is Jesus Christ.
11 Porque ninguém pode pôr outro fundamento além do que já está posto, o qual é Jesus Cristo.
12 And if anyone builds on this foundation gold, silver, precious stones, wood, hay, stubble,
12 E, se alguém sobre este fundamento formar um edifício de ouro, prata, pedras preciosas, madeira, feno, palha,
13 each one's work shall be revealed. For the Day shall declare [it], because it shall be revealed by fire; and the fire shall try each one's work as to what kind it is.
13 A obra de cada um se manifestará; na verdade o dia a declarará, porque pelo fogo será descoberta; e o fogo provará qual seja a obra de cada um.
14 If anyone's work which he built remains, he shall receive a reward.
14 Se a obra que alguém edificou nessa parte permanecer, esse receberá galardão.
15 If anyone's work shall be burned up, he shall suffer loss. But he shall be saved, yet so as by fire.
15 Se a obra de alguém se queimar, sofrerá detrimento; mas o tal será salvo, todavia como pelo fogo.
16 Do you not know that you are a temple of God, and [that] the Spirit of God dwells in you?
16 Não sabeis vós que sois o templo de Deus e que o Espírito de Deus habita em vós?
17 If anyone defiles the temple of God, God shall destroy him. For the temple of God is holy, which you are.
17 Se alguém destruir o templo de Deus, Deus o destruirá; porque o templo de Deus, que sois vós, é santo.
18 Let no one deceive himself. If anyone among you seems to be wise in this world, let him become a fool so that he may be wise.
18 Ninguém se engane a si mesmo. Se alguém dentre vós se tem por sábio neste mundo, faça-se louco para ser sábio.
19 For the wisdom of this world is foolishness with God; for it is written, He takes the wise in their own craftiness.
19 Porque a sabedoria deste mundo é loucura diante de Deus; pois está escrito: Ele apanha os sábios na sua própria astúcia.
20 And again, The] Lord knows the thoughts of the wise, that they are vain.
20 E outra vez: O Senhor conhece os pensamentos dos sábios, que são vãos.
21 Therefore let no one glory in men. For all things are yours,
21 Portanto, ninguém se glorie nos homens; porque tudo é vosso;
22 whether it is Paul, or Apollos, or Cephas, or [the] world, or life, or death, or things present, or things to come; all are yours,
22 Seja Paulo, seja Apolo, seja Cefas, seja o mundo, seja a vida, seja a morte, seja o presente, seja o futuro; tudo é vosso,
23 and you are Christ's, and Christ [is] God's.
23 E vós de Cristo, e Cristo de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.