Filemom 1

Mokilese Bible (MKJ_MOK) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Jang Paul, ma joaldi in oadoan Christ Jesus, apel jang riasai Timothy — Oang amai pirien apel ioangoamai sohndoadoahk Philemon,
1 Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus, e o irmão Timóteo, ao amado Filemom, que é também nosso colaborador,
2 apel sohn mwomwohdjo ma kin pokonpene nehn umwoammwen, apel oang riamai li Apphia, apel oang ioangoamai jounpei Archippus:
2 à igreja que se reúne em sua casa, à irmã Áfia e a Arquipo, nosso companheiro de lutas.
3 Kalahngan apel popohl jang Jamasai Koahs apel asai Koaun Jesus Christ oang kamwai.
3 Que a graça e a paz de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês.
4 Rioai Philemon, anjoau ohroj ngoahi kapkap, ngoahi kin kapkapki koawoa apel kajpahl kalahngan oang oai Koahsso.
4 Dou graças ao meu Deus, lembrando sempre de você nas minhas orações,
5 Ngoahi ne rong doahroar oamw ipwilki nihn Koahs armaj kanohroj, apel doahroar oamw pwojon asai Koaun Jesus.
5 porque tenho ouvido falar da fé que você tem no Senhor Jesus e do seu amor por todos os santos.
6 Ioar oai kapkap pwa amai minmin oang kamwai ma joauloang pirin wiahng en loalla oamw woahwoahki kapai ohroj ma kisai anki nehn mour in oauwoang Christ.
6 Oro para que a comunhão da sua fé se torne eficaz no pleno conhecimento de todo o bem que há em nós, para com Cristo.
7 Rioai woal kajampwal, oamw limpoakken ne kioang ngoahi peren inenin koalik apel ngoang koalik, ki oamw kin kakapwihla mohngiong in Nihn Koahs armaj kan ohroj.
7 Pois, irmão, o seu amor me trouxe grande alegria e consolo, visto que o coração dos santos tem sido reanimado por você.
8 Jangin in kahrpoahioauwe, ngoahi kak eimah, nehn oai wia rioamw men ipen Christ, in koajoanehdi oang koawoa en wia da ma koanoahng en wiawi.
8 Pois bem, ainda que eu sinta plena liberdade em Cristo para ordenar a você o que convém ser feito,
9 A joah, pwa jangin oai ipwilki koawoa, ngoahi wia poakpoak oau. Ngoahi wia me, mihndahr ma ngoahi Paul ma wia wiliepen Christ Jesus apel anjoaukije wia kalpwuhj men in oadoan Christ.
9 prefiro, no entanto, pedir em nome do amor, sendo o que sou, Paulo, o velho, e agora também prisioneiro de Cristo Jesus.
10 Doari, ngoahi wiliandi Onesimus ma ne wiahla noai jermwein ipen Christ, wia poakpoak oau; a nehn oai mine nehn kalpwuhj, ngoahi ne wia en Onesimus pahpa in pali ngen.
10 Faço um pedido em favor de meu filho Onésimo, que gerei entre algemas.
11 Mine anjoau kij, Onesimuspwen joh kaspoa oang koawoa, a apkas ih inenin kaspoa oang koawoa apel oang ngoahi.
11 Antes, ele era inútil para você; atualmente, porém, é útil, para você e para mim.
12 Ngoahi pirin kadarwe Onesimus ipoamw apkas, apel oai mohngiong pwilihwe ih.
12 Eu o estou mandando de volta a você — ele, quero dizer, o meu próprio coração.
13 Ngoahi nimen ih en minmine ipoai, nehn oai mine nehn kalpwuhj in oadoan Rongmwehu, pwa ih en kak wilian koawoa jeuweje ngoahi.
13 Eu queria conservá-lo comigo, para que ele me servisse em seu lugar nas algemas que carrego por causa do evangelho.
14 A in mehlel, ngoahi joah nimen ipong oang koawoa en jeuweje ngoahi; ngoahi nimen koawoa en jauwaj jang pein injenoamw. Doari, ngoahi jehpirin wia mehkij oaroh koawoa pwungkihla.
14 Mas não quis fazer nada sem o seu consentimento, para que a sua bondade não venha a ser como que uma obrigação, mas algo que é feito de livre vontade.
15 Dapwa ioar mehwa Onesimus injangki koawoa nehn anjoau mwosmwos pwa ih en pwurwe mine ipoamw anjoau ohroj.
15 Talvez ele tenha sido afastado de você temporariamente, a fim de que você o receba para sempre,
16 Rehnpwiai, jaudihoar ih wia lidu men, ih ne kajampwal jang: ih ioar rioai woal kajampwal men ipen Christ. Ih inenin kajampwal oang ngoahi! Ia uhwen pirin kajampwal in ih oang koawoa, nehn ah wia lidu men apel wia emen riasai ipen Koaunno.
16 não como escravo, mas, muito mais do que escravo, como irmão caríssimo, especialmente de mim e, com maior razão, de você, quer como ser humano, quer como irmão no Senhor.
17 Doari, ma koawoa leme pwa ngoahi emen ioangoamw, koawoa kajamwo ih doahroar mwomwen oamw kin kajamwo ngoahi.
17 Portanto, se você me considera companheiro, receba-o como receberia a mim.
18 Insingehdi in oadoaioa ma ih ne wiahng koawoa mehkij japwung ke pwaipwanidki oang koawoa mehkij.
18 E, se ele causou algum dano a você ou lhe deve alguma coisa, ponha tudo na minha conta.
19 Anjoaukije, ngoahi pirin insingehdi me in pein mengin poaihoa: Ngoahi Paul pirin koapwung oang koawoa. (Mehlel, Ngoahi joah uhdahn anahne kasmanki koawoa ma koawoa pwaipwanidki oang ngoahi pein oamw mour.)
19 Eu, Paulo, de próprio punho, escrevo isto: Eu pagarei. É claro que não preciso dizer que você me deve a própria vida.
20 Doari, rioai, menlau kapwaihahda anahn oauwe in oadoan Koaunno; koawoa kaperenda mohngiongihoa in doahroar rioai men ipen Christ.
20 Sim, irmão, que eu receba de você, no Senhor, este benefício. Reanime o meu coração em Cristo.
21 Ngoahi kamehlele, nehn oai insingwe, pwa koawoa pirin kapwaihahda dahkij ngoahi poaki, in mehlel ngoahi kidal pwa koawoa pirin wia koalikjang.
21 Certo, como estou, da sua obediência, eu escrevo a você, sabendo que fará mais do que estou pedindo.
22 Nehn anjoauwohr, koawoa koaunopdahng ngoahi oau perehn, pwa ngoahi koapwoarpwoarki pwa Koahs pirin japoang amwai kapkap kan apel kajpahlihwe ngoahi ipamwai.
22 E, ao mesmo tempo, prepare-me também pousada, pois espero que, por meio das orações de vocês, eu lhes seja restituído.
23 Epaphras, ma pel pwili ngoahi mine nehn kalpwuhj ki Jesus Christ, kadarwehng koawoa ah rahnmwahu,
23 Epafras, prisioneiro comigo, em Cristo Jesus,
24 pel doahroar ioangoai sohndoadoahk kai, Mark, Aristarchus, Demas, apel Luke.
24 Marcos, Aristarco, Demas e Lucas, meus colaboradores, mandam saudações a você.
25 Kalahngan en asai Koaun Jesus Christ en kin pwilpwili kamwai ohroj.
25 A graça do Senhor Jesus Cristo esteja com o espírito de todos vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filemom 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.