2 Timóteo 3
Nuevo Testamento en mixteco (MIBNT) vs NVT
1 Te suni na jécūhun ni rō jeē quɨvɨ̄ cuándɨhɨ te quee quɨvɨ̄ coo jnūndóho.
1 Saiba que nos últimos dias haverá tempos muito difíceis.
2 Chi coo ñayuu jeē chiñúhún máá, te ndiyo ni i xūhún, te sátéyɨ́ i máá i, te sándúxí i máá i. Te cahān neé i sɨquɨ̄ Yaā Dios, te cunīhni ni i nuū tatá i nuū naná i, te ma nácuatáhú i, te ma chiñúhún i Yaā Dios.
2 Porque as pessoas só amarão a si mesmas e ao dinheiro. Serão arrogantes e orgulhosas, zombarão de Deus, desobedecerão a seus pais e serão ingratas e profanas.
3 Te ma cóo manī i jíín jnáhan i ni ma cundáhú ni i. Te sájnúhún i, te ma cúu casɨ i tāca jéē ndíyo néé ni i, te yōhyo xeēn coo i, te quɨtɨ ni i coto i tācá jniñu váha.
3 Não terão afeição nem perdoarão; caluniarão outros e não terão autocontrole. Serão cruéis e odiarão o que é bom,
4 Te suni nastúu i jnáhan i, te ma yūhú i sáha i cuēchi, te coo ndúxí ndasɨ́ i, te nducú i jeē cúsɨɨ̄ ni maá‑ni i, te ma nducú i quɨ̄vɨ i nuū Yaā Dios.
4 trairão os amigos, serão imprudentes e cheias de si e amarão os prazeres em vez de amar a Deus.
5 Te sáha‑ni i jeē chiñúhún i ya, te casɨ i nuū poder yā jeē ma sáma modo i.
5 Serão religiosas apenas na aparência, mas rejeitarão o poder capaz de lhes dar a verdadeira devoção. Fique longe de gente assim!
6 Chi sava tēe ún quɨ̄vɨ de vehe te stáhú de tācá ñahan cánéé jéē iyó ndasɨ́ cuéchi. Te yachī quɨ̄vɨcoo ña jíín táca jnúhun tú ndaā jeē cúsɨɨ̄ ni ña jíín.
6 Entre tais pessoas há aqueles que se infiltram na casa alheia e conquistam a confiança de mulheres vulneráveis, carregadas de pecados e controladas por todo tipo de desejo,
7 Te vēsú niní scuáha ña na‑ni jnūhun, te tu cúu cuɨtɨ jecūhun ni ña jnūhun ndaā yā.
7 mulheres que estão sempre em busca de novos ensinos, mas jamais conseguem entender a verdade.
8 Te nájnūhun ni casáha tēe tásɨ́ Janes jiín Jambres jenahán, jeē ní canducú de casɨ de nuū Moisés, suni súcuan sáha tēe ún, chi nducú de casɨ de nuū jnúhun ndaā. Chi coo nee jeē níjnūní de, chi ma candíje ndije de jnūhun cándíje yó.
8 Esses mestres se opõem à verdade, como Janes e Jambres se opuseram a Moisés. Têm a mente depravada, e sua fé não é autêntica.
9 Te ma quée jniñu sáha de, chi cuni tāca ñáyuu jeē tée cánéé xínī cácuu de, nájnūhun ni cajini ñayuu jeē ni íyo néé xínī ndɨndúú tée jeē ní nducú casɨ nuū Moisés.
9 Contudo, não irão muito longe. Um dia, alguém verá como são insensatos, como aconteceu com Janes e Jambres.
10 Te róhó chi je ni cutūhva vāha ró ndese stéén rī, ndese jíca ndaā rī, ndese tée ni rī sáha ri, ndese cándíje ri yā, ndese née ri paciencia, ndese cúndáhú ni rī jnáhan ri, jiín ndese jéndeyɨ́ ni rī.
10 Mas você sabe muito bem o que eu ensino, como vivo e qual é meu propósito de vida. Conhece minha fé, minha paciência, meu amor e minha perseverança.
11 Chi ni cajito xeēn ñayuu ruhū, te ni ndoho ri jnūndóho. Te jíní rō tāca jéē ní ndoho ri ñuu Antioquía, ñuu Iconio, jiín ñuu Listra. Te jíní rō ndese ni cajito xeēn i ruhū. Te máá Jítoho yō ni jnama ya ruhū nuū ndɨhɨ ún.
11 Sabe quanta perseguição e quanto sofrimento suportei e o que me aconteceu em Antioquia, Icônio e Listra; o Senhor, porém, me livrou de tudo isso.
12 Chi ndaā cúu jeē tāca ñáyuu jeē ndɨhvɨ́ ni cuajníñu vāha nuū Cristo Jesús, ndoho i jeē coto xeēn ñayuu i.
12 Sim, e todos que desejam ter uma vida de devoção em Cristo Jesus sofrerão perseguições.
13 Te ñayuu casáha jniñu néé jíín ñáyuu castáhú, chi sa víhyá gā cocuu i jíín jniñu néé, chi stáhú i ñayuu, te suni candíje máá i jnūhun stáhú.
13 Mas os perversos e os impostores irão de mal a pior. Enganarão outros e eles próprios serão enganados.
14 Te róhó chi sa cuɨñɨ nīhin ró jiín jéē ní cutūhva ró jíín jéē ní cucáhnu vāha ni rō. Chi jíní rō ndese ñayuu cúu jeē ní castéén nuū rō.
14 Você, porém, deve permanecer fiel àquilo que lhe foi ensinado. Sabe que é a verdade, pois conhece aqueles de quem aprendeu.
15 Chi nde ná lulí ró, te je jíní rō ndese cáhán tutu iī jeē steén nuū rō ndese candíje ró jeē ni jíhī Cristo Jesús jehē rō návāha cācu ró.
15 Desde a infância lhe foram ensinadas as Sagradas Escrituras, que lhe deram sabedoria para receber a salvação que vem pela fé em Cristo Jesus.
16 Te nɨ́ɨ́ tutu iī cúu jnūhun jeē ni cáhān Yaā Dios, te vāha níhín jníñu jeē steén nuū yō, jeē cahán nuū yō, jeē náchuhun ichí yóhó, jíín jéē scuéhnu yóhó jíín jniñu ndaā,
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para nos ensinar o que é verdadeiro e para nos fazer perceber o que não está em ordem em nossa vida. Ela nos corrige quando erramos e nos ensina a fazer o que é certo.
17 návāha tēe cájejníñu nuū Yaā Dios, ije ni de te coo tūhva vāha de sáha de tācá jniñu váha.
17 Deus a usa para preparar e capacitar seu povo para toda boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.