2 Timóteo 3
Nuevo Testamento en mixteco (MIBNT) vs NAA
1 Te suni na jécūhun ni rō jeē quɨvɨ̄ cuándɨhɨ te quee quɨvɨ̄ coo jnūndóho.
1 Mas você precisa saber disto: nos últimos dias sobrevirão tempos difíceis.
2 Chi coo ñayuu jeē chiñúhún máá, te ndiyo ni i xūhún, te sátéyɨ́ i máá i, te sándúxí i máá i. Te cahān neé i sɨquɨ̄ Yaā Dios, te cunīhni ni i nuū tatá i nuū naná i, te ma nácuatáhú i, te ma chiñúhún i Yaā Dios.
2 Pois os seres humanos serão egoístas, avarentos, orgulhosos, arrogantes, blasfemadores, desobedientes aos pais, ingratos, ímpios,
3 Te ma cóo manī i jíín jnáhan i ni ma cundáhú ni i. Te sájnúhún i, te ma cúu casɨ i tāca jéē ndíyo néé ni i, te yōhyo xeēn coo i, te quɨtɨ ni i coto i tācá jniñu váha.
3 sem afeição natural, implacáveis, caluniadores, sem domínio de si, cruéis, inimigos do bem,
4 Te suni nastúu i jnáhan i, te ma yūhú i sáha i cuēchi, te coo ndúxí ndasɨ́ i, te nducú i jeē cúsɨɨ̄ ni maá‑ni i, te ma nducú i quɨ̄vɨ i nuū Yaā Dios.
4 traidores, atrevidos, convencidos, mais amigos dos prazeres do que amigos de Deus,
5 Te sáha‑ni i jeē chiñúhún i ya, te casɨ i nuū poder yā jeē ma sáma modo i.
5 tendo forma de piedade, mas negando o poder dela. Fique longe também destes.
6 Chi sava tēe ún quɨ̄vɨ de vehe te stáhú de tācá ñahan cánéé jéē iyó ndasɨ́ cuéchi. Te yachī quɨ̄vɨcoo ña jíín táca jnúhun tú ndaā jeē cúsɨɨ̄ ni ña jíín.
6 Pois entre estes se encontram os que se infiltram nas casas e conseguem cativar mulheres tolas, sobrecarregadas de pecados, que são levadas por todo tipo de desejos,
7 Te vēsú niní scuáha ña na‑ni jnūhun, te tu cúu cuɨtɨ jecūhun ni ña jnūhun ndaā yā.
7 que estão sempre aprendendo e nunca conseguem chegar ao conhecimento da verdade.
8 Te nájnūhun ni casáha tēe tásɨ́ Janes jiín Jambres jenahán, jeē ní canducú de casɨ de nuū Moisés, suni súcuan sáha tēe ún, chi nducú de casɨ de nuū jnúhun ndaā. Chi coo nee jeē níjnūní de, chi ma candíje ndije de jnūhun cándíje yó.
8 E do mesmo modo que Janes e Jambres resistiram a Moisés, também estes resistem à verdade. São homens que têm a mente totalmente corrompida, reprovados quanto à fé.
9 Te ma quée jniñu sáha de, chi cuni tāca ñáyuu jeē tée cánéé xínī cácuu de, nájnūhun ni cajini ñayuu jeē ni íyo néé xínī ndɨndúú tée jeē ní nducú casɨ nuū Moisés.
9 Mas esses não irão longe, porque a insensatez deles ficará evidente a todos, como também aconteceu com a insensatez de Janes e Jambres.
10 Te róhó chi je ni cutūhva vāha ró ndese stéén rī, ndese jíca ndaā rī, ndese tée ni rī sáha ri, ndese cándíje ri yā, ndese née ri paciencia, ndese cúndáhú ni rī jnáhan ri, jiín ndese jéndeyɨ́ ni rī.
10 Mas você tem seguido de perto o meu ensino, a minha conduta, o meu propósito, a minha fé, a minha paciência, o meu amor, a minha perseverança,
11 Chi ni cajito xeēn ñayuu ruhū, te ni ndoho ri jnūndóho. Te jíní rō tāca jéē ní ndoho ri ñuu Antioquía, ñuu Iconio, jiín ñuu Listra. Te jíní rō ndese ni cajito xeēn i ruhū. Te máá Jítoho yō ni jnama ya ruhū nuū ndɨhɨ ún.
11 as minhas perseguições e os meus sofrimentos, os quais tive de enfrentar em Antioquia, Icônio e Listra. Quantas perseguições sofri! Porém o Senhor me livrou de todas elas.
12 Chi ndaā cúu jeē tāca ñáyuu jeē ndɨhvɨ́ ni cuajníñu vāha nuū Cristo Jesús, ndoho i jeē coto xeēn ñayuu i.
12 Na verdade, todos os que querem viver piedosamente em Cristo Jesus serão perseguidos.
13 Te ñayuu casáha jniñu néé jíín ñáyuu castáhú, chi sa víhyá gā cocuu i jíín jniñu néé, chi stáhú i ñayuu, te suni candíje máá i jnūhun stáhú.
13 Mas os perversos e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
14 Te róhó chi sa cuɨñɨ nīhin ró jiín jéē ní cutūhva ró jíín jéē ní cucáhnu vāha ni rō. Chi jíní rō ndese ñayuu cúu jeē ní castéén nuū rō.
14 Quanto a você, permaneça naquilo que aprendeu e em que acredita firmemente, sabendo de quem você o aprendeu
15 Chi nde ná lulí ró, te je jíní rō ndese cáhán tutu iī jeē steén nuū rō ndese candíje ró jeē ni jíhī Cristo Jesús jehē rō návāha cācu ró.
15 e que, desde a infância, você conhece as sagradas letras, que podem torná-lo sábio para a salvação pela fé em Cristo Jesus.
16 Te nɨ́ɨ́ tutu iī cúu jnūhun jeē ni cáhān Yaā Dios, te vāha níhín jníñu jeē steén nuū yō, jeē cahán nuū yō, jeē náchuhun ichí yóhó, jíín jéē scuéhnu yóhó jíín jniñu ndaā,
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para o ensino, para a repreensão, para a correção, para a educação na justiça,
17 návāha tēe cájejníñu nuū Yaā Dios, ije ni de te coo tūhva vāha de sáha de tācá jniñu váha.
17 a fim de que o servo de Deus seja perfeito e perfeitamente habilitado para toda boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.