1 Timóteo 3
Nuevo Testamento en mixteco (MIBNT) vs NVT
1 Ndaā cúu jnūhun yáha: Núu ɨɨn tēe cúní de condiso jníñu de condito de ñayuu cácandíje, te vāha jniñu ndúcú de sáha de.
1 Esta é uma afirmação digna de confiança: “Se alguém deseja ser bispo, deseja uma tarefa honrosa”.
2 Núu súcuan te tēe ndíso jníñu nuū ñáyuu cácandíje, cánuú jeē ma cóo ni ɨɨn jeē nihín ñayuu cuēchi sɨquɨ̄ de. Te na cóo ɨɨn‑ni ñasɨhɨ́ de, te cájí coo ni de, te ndito coo xinī de, te sáha yɨ́ñúhún de. Te cánuú jeē niní cuanúu de vehe nuū ñáyuu cájica, te níní stéén vāha de jnūhun ya.
2 Portanto, o bispo deve ter uma vida irrepreensível. Deve ser marido de uma só mulher, ter autocontrole, viver sabiamente e ter boa reputação. Deve ser hospitaleiro e apto a ensinar.
3 Te ma cúu de tēe nájīni, te ma tejnáhan de, te ma ndíyo ni de xūhún. Chi sa suhva coo vāha ni de, te coo vītá ni de, te ma cutóó ni de sɨquɨ̄ xúhun.
3 Não deve beber vinho em excesso, nem ser violento. Antes, deve ser amável, pacífico e desapegado do dinheiro.
4 Te cánuú jéē na ndácu vāha de jniñu ini vehe de, te sáha de jeē squícu vāha sēhe de te coo yɨ́ñúhún i nuū de.
4 Deve liderar bem a própria família e ter filhos que o respeitem e lhe obedeçam.
5 Chi núu ɨɨn tēe tu jíní de ndacu vāha de jniñu ini vehe de, ¿te ndese cuu condiso jníñu de nuū ñáyuu cácandíje nuū Yaā Dios?
5 Pois, se um homem não é capaz de liderar a própria família, como poderá cuidar da igreja de Deus?
6 Núu súcuan te tēe ndíso jníñu nuū ñáyuu cácandíje, ma cúu de tēe jeē saá ní candíje, chi núu súcuan te sanaa te sándúxí de máá de, te ɨnuú‑ni cuēchi jecondee sɨquɨ̄ de jíín jéxeén.
6 Não deve ser recém-convertido, pois poderia se tornar orgulhoso, e o diabo o faria cair.
7 Te cánuú cuu de tēe jeē suni nde ñayuu tu cácandíje, cuajnúhún i de, návāha ma nihín i cuēchi sɨquɨ̄ de, te ma cúndeyɨ́ jexeén jíín de.
7 Além disso, os que são de fora devem falar bem dele, para que não seja desacreditado e caia na armadilha do diabo.
8 Te suni súcuan tēe cájejníñu mēhñu ñáyuu cácandíje, cánuú jéē na cóo yɨ́ñúhún de, te na squícu de jíín jnúhun cáhán de. Te ma cúu de tēe nájīni, te ni ma ndíyo ni de xūhún.
8 Da mesma forma, os diáconos devem ser respeitáveis e ter integridade. Não devem beber vinho em excesso, nem se deixar conduzir pela ganância.
9 Te na cuɨ́ñɨ nīhin de jíín jnúhun cándíje yó jéē ní yɨsāhi ndé jenahán, te na cóo ndoo anuá de.
9 Devem ser comprometidos com o segredo da fé e viver com a consciência limpa.
10 Te cánuú jéē xíhna gā coto ndee rō de, te núu ni jini rō jeē tú na cuēchi de, yūcuán na te cuu cuajníñu de mēhñu ñáyuu cácandíje.
10 Antes de serem nomeados diáconos, é necessário que se faça uma avaliação cuidadosa. Se forem aprovados, então que exerçam a função de diáconos.
11 Te suni súcuan ñasɨhɨ́ de jíjnáhan ña, cánuú coo yɨ́ñúhún ña, te ma sajnúhún ña, te cájí coo ni ña, te squícu vāha ña tācá‑ni jniñu.
11 De igual modo, as mulheres devem ser respeitáveis e não caluniar ninguém. Devem ter autocontrole e ser fiéis em tudo que fazem.
12 Te tēe cájejníñu mēhñu ñáyuu cácandíje, na cóo ɨɨn‑ni ñasɨhɨ́ de, te na ndácu vāha de jniñu nuū séhe de jíín núū ñáyuu vehe de.
12 O diácono deve ser marido de uma só mulher e liderar bem seus filhos e sua casa.
13 Chi tāca tée cájejníñu vāha mēhñu ñáyuu cácandíje, chi vāha quéndōo yɨ́ñúhún de, te níhín de modo jeē cají gá nácani de jnūhun Cristo Jesús jeē cácandíje yó.
13 Aqueles que exercerem bem a função de diáconos serão recompensados com o respeito de outros e terão cada vez mais convicção de sua fé em Cristo Jesus.
14 Te vēsú ñúhun ni rī cuajeē yachī rī coto jnáhan yó, te tée ri jnūhun yáha cuájeē nuū rō,
14 Embora espere vê-lo em breve, escrevo-lhe estas coisas agora,
15 návāha núu cucuéé rí, te je jíní rō ndese cánuú sáha vāha ñayuu cácuu sēhe Yaā Dios. Chi máá i cácuu ñayuu cácandíje nuū Yaā Dios, Yaā técu. Te máá i cásáha jeē iyó cutú jnúhun ndaā, chi cáhīin nīhin i jíín.
15 para que, se eu demorar, você saiba como as pessoas devem se comportar na casa de Deus. Ela é a igreja do Deus vivo, coluna e alicerce da verdade.
16 Te jendaá ndije chi jéhnu ndasɨ́ cúu jnūhun yáha jeē cácandíje yó, jeē ní yɨsāhi ndé jenahán:
16 Sem dúvida, este é o grande segredo de nossa fé: Cristo justificado pelo Espírito, visto por anjos, anunciado às nações, crido em todo o mundo e levado para o céu em glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.