1 Timóteo 3

Nuevo Testamento en mixteco (MIBNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ndaā cúu jnūhun yáha: Núu ɨɨn tēe cúní de condiso jníñu de condito de ñayuu cácandíje, te vāha jniñu ndúcú de sáha de.
1 Fiel é esta palavra: Se alguém aspira ao episcopado, excelente obra deseja.
2 Núu súcuan te tēe ndíso jníñu nuū ñáyuu cácandíje, cánuú jeē ma cóo ni ɨɨn jeē nihín ñayuu cuēchi sɨquɨ̄ de. Te na cóo ɨɨn‑ni ñasɨhɨ́ de, te cájí coo ni de, te ndito coo xinī de, te sáha yɨ́ñúhún de. Te cánuú jeē niní cuanúu de vehe nuū ñáyuu cájica, te níní stéén vāha de jnūhun ya.
2 É necessário, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma só mulher, temperante, sóbrio, ordeiro, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 Te ma cúu de tēe nájīni, te ma tejnáhan de, te ma ndíyo ni de xūhún. Chi sa suhva coo vāha ni de, te coo vītá ni de, te ma cutóó ni de sɨquɨ̄ xúhun.
3 não dado ao vinho, não espancador, mas moderado, inimigo de contendas, não ganancioso;
4 Te cánuú jéē na ndácu vāha de jniñu ini vehe de, te sáha de jeē squícu vāha sēhe de te coo yɨ́ñúhún i nuū de.
4 que governe bem a sua própria casa, tendo seus filhos em sujeição, com todo o respeito
5 Chi núu ɨɨn tēe tu jíní de ndacu vāha de jniñu ini vehe de, ¿te ndese cuu condiso jníñu de nuū ñáyuu cácandíje nuū Yaā Dios?
5 {pois, se alguém não sabe governar a sua própria casa, como cuidará da igreja de Deus?};
6 Núu súcuan te tēe ndíso jníñu nuū ñáyuu cácandíje, ma cúu de tēe jeē saá ní candíje, chi núu súcuan te sanaa te sándúxí de máá de, te ɨnuú‑ni cuēchi jecondee sɨquɨ̄ de jíín jéxeén.
6 não neófito, para que não se ensoberbeça e venha a cair na condenação do Diabo.
7 Te cánuú cuu de tēe jeē suni nde ñayuu tu cácandíje, cuajnúhún i de, návāha ma nihín i cuēchi sɨquɨ̄ de, te ma cúndeyɨ́ jexeén jíín de.
7 Também é necessário que tenha bom testemunho dos que estão de fora, para que não caia em opróbrio, e no laço do Diabo.
8 Te suni súcuan tēe cájejníñu mēhñu ñáyuu cácandíje, cánuú jéē na cóo yɨ́ñúhún de, te na squícu de jíín jnúhun cáhán de. Te ma cúu de tēe nájīni, te ni ma ndíyo ni de xūhún.
8 Da mesma forma os diáconos sejam sérios, não de língua dobre, não dados a muito vinho, não cobiçosos de torpe ganância,
9 Te na cuɨ́ñɨ nīhin de jíín jnúhun cándíje yó jéē ní yɨsāhi ndé jenahán, te na cóo ndoo anuá de.
9 guardando o mistério da fé numa consciência pura.
10 Te cánuú jéē xíhna gā coto ndee rō de, te núu ni jini rō jeē tú na cuēchi de, yūcuán na te cuu cuajníñu de mēhñu ñáyuu cácandíje.
10 E também estes sejam primeiro provados, depois exercitem o diaconato, se forem irrepreensíveis.
11 Te suni súcuan ñasɨhɨ́ de jíjnáhan ña, cánuú coo yɨ́ñúhún ña, te ma sajnúhún ña, te cájí coo ni ña, te squícu vāha ña tācá‑ni jniñu.
11 Da mesma sorte as mulheres sejam sérias, não maldizentes, temperantes, e fiéis em tudo.
12 Te tēe cájejníñu mēhñu ñáyuu cácandíje, na cóo ɨɨn‑ni ñasɨhɨ́ de, te na ndácu vāha de jniñu nuū séhe de jíín núū ñáyuu vehe de.
12 Os diáconos sejam maridos de uma só mulher, e governem bem a seus filhos e suas próprias casas.
13 Chi tāca tée cájejníñu vāha mēhñu ñáyuu cácandíje, chi vāha quéndōo yɨ́ñúhún de, te níhín de modo jeē cají gá nácani de jnūhun Cristo Jesús jeē cácandíje yó.
13 Porque os que servirem bem como diáconos, adquirirão para si um lugar honroso e muita confiança na fé que há em Cristo Jesus.
14 Te vēsú ñúhun ni rī cuajeē yachī rī coto jnáhan yó, te tée ri jnūhun yáha cuájeē nuū rō,
14 Escrevo-te estas coisas, embora esperando ir ver-te em breve,
15 návāha núu cucuéé rí, te je jíní rō ndese cánuú sáha vāha ñayuu cácuu sēhe Yaā Dios. Chi máá i cácuu ñayuu cácandíje nuū Yaā Dios, Yaā técu. Te máá i cásáha jeē iyó cutú jnúhun ndaā, chi cáhīin nīhin i jíín.
15 para que, no caso de eu tardar, saibas como se deve proceder na casa de Deus, a qual é a igreja do Deus vivo, coluna e esteio da verdade.
16 Te jendaá ndije chi jéhnu ndasɨ́ cúu jnūhun yáha jeē cácandíje yó, jeē ní yɨsāhi ndé jenahán:
16 E, sem dúvida alguma, grande é o mistério da piedade: Aquele que se manifestou em carne, foi justificado em espírito, visto dos anjos, pregado entre os gentios, crido no mundo, e recebido acima na glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.