1 Pedro 4
Nuevo Testamento en mixteco (MIBNT) vs NVT
1 Núu súcuan te nájnūhun ni ndoho Cristo jehē yō jiín yɨquɨ cúñu yā, suni súcuan na táva ni maá ró ndoho ró. Chi ñayuu jeē ní ndoho jíín yɨquɨ cúñu, tuá sáha i cuēchi.
1 Portanto, uma vez que Cristo sofreu fisicamente, armem-se com a mesma atitude que ele teve e estejam prontos para também sofrer. Porque, se vocês sofreram fisicamente por Cristo, deixaram o pecado para trás.
2 Núu súcuan te nɨ́ɨ́ tiempo jeē cuahán gā rō, na sáha ró jniñu jeē cuní Yaā Dios, te ma sáha ga rō jniñu jeē ndíyo néé ni rō jiín modo maá ró.
2 Não passarão o resto da vida buscando os próprios desejos, mas fazendo a vontade de Deus.
3 Chi nde nɨɨ́ véji ró, te ni casáha ró cuéhē cuēchi jeē cánujnahan ni rō sɨquɨ̄ jeē tu ní cájini rō jnūhun Yaā Dios. Te tiempo un máni máá jéē neé ni casáha ró, te ni candiyo ni rō tāca jéē neé, ni canajīni ró, ni casáha ró vico néé, ni cajihi ndasɨ́ ró nuū víco ró, te ni cachiñúhún ró ídolo jeē ni cáhān Yaā Dios jeē ma chíñúhún yó.
3 No passado, vocês desperdiçaram muito tempo praticando o que gostam de fazer aqueles que não creem: imoralidade e desejos carnais, farras, bebedeiras e festanças desregradas, além da detestável adoração de ídolos.
4 Te cácunéé ni i jeē tuá cájica ró jíín i jeē sáha ró táca cuéchi xeēn jiín i. Te jeē yúcuan cúu jeē cácahān neé i sɨquɨ̄ rō.
4 Agora, essas pessoas ficam surpresas quando vocês deixam de participar de suas práticas desregradas e destrutivas e, por isso, os difamam.
5 Te máá i chi ɨɨn quɨvɨ̄ te nacuāha i cuenta nuū maá Yaā jeē iyó túhva ya sándaā yā jniñu ñayuu técu jiín ñáyuu ní cajihī.
5 Lembrem-se, porém, de que eles terão de prestar contas àquele que está pronto para julgar a todos, vivos e mortos.
6 Chi jeē yúcuan suni ni quiji jnūhun vāha ya nuū tāca ndɨ́yɨ ná ni cotecu i. Te ni cundaā sɨquɨ̄ cuéchi ni casáha i ñayɨ̄vɨ yáha, nájnūhun cúndaā sɨquɨ̄ ndɨhɨ ñayuu, návāha nacani ni i te cotecu anuá i nɨ́ɨ́ cáni nájnūhun técu Yaā Dios.
6 Por isso as boas-novas foram anunciadas até mesmo aos mortos, pois, embora estivessem destinados a morrer como todo ser humano, agora vivem para sempre com Deus pelo Espírito.
7 Te je cuacuyajni quɨvɨ̄ jeē náā tāca jéē iyó. Núu súcuan te ndito na cóo xinī rō jijnáhan ró, te condɨhvɨ̄ ni rō cacān tahú rō.
7 O fim de todas as coisas está próximo. Portanto, sejam sensatos e disciplinados em suas orações.
8 Te jeē cánuú gá cúu jeē cundáhú ndasɨ́ ni rō jnáhan ró. Chi núu cundáhú ni yō jnáhan yó, te íyó jnúhun cáhnu ni nuū cuehē cuēchi.
8 Acima de tudo, amem uns aos outros sinceramente, pois o amor cobre muitos pecados.
9 Sáha vāha ró jíín ñáyuu jeē jinú i vehe ró, te ma cúxīi ni rō.
9 Abram sua casa de bom grado para os que necessitam de um lugar para se hospedar.
10 Tāca ró cuajníñu ró núū jnáhan ró, núu ndese íyó máá táhū rō jeē ni jéhe Yaā Dios jeē cuajníñu ró núū yā. Te squícu vāha ró jíín táhū jeē sɨ́ɨn sɨ́ɨn ni jēhe ya nuū ɨɨn ɨɨn ró.
10 Deus concedeu um dom a cada um, e vocês devem usá-lo para servir uns aos outros, fazendo bom uso da múltipla e variada graça divina.
11 Núu tahū jeē nácani ró jnúhun cúu, te na cáhán rō nájnūhun jeē maá Yaā Dios cahán. Te núu tahū jeē chindéé ñáhán ró jnáhan ró cúu, te na sáha ró jíín fuerza jeē ni jéhe ya nuū rō, návāha jíín ndɨhɨ jeē casáha ró te cahān ñayuu jeē yóhyo cújéhnu Yaā Dios sɨquɨ̄ jeē ni sáha ya jiín Jesucristo. Te na cáhán yō jeē luu cújéhnu Cristo te jnɨ́ɨ ya poder nɨɨ́ cáni. Amén.
11 Você tem o dom de falar? Então faça-o de acordo com as palavras de Deus. Tem o dom de ajudar? Faça-o com a força que Deus lhe dá. Assim, tudo que você realizar trará glória a Deus por meio de Jesus Cristo. A ele sejam a glória e o poder para todo o sempre! Amém.
12 Ñánī mánī, núu vēji jnūndóho xeēn jeē coto ndee rohó, te ma cunéé ni rō cani ni rō jeē maá ró ni nihīn jnūndóho xeēn gā.
12 Amados, não se surpreendam com as provações de fogo ardente pelas quais estão passando, como se algo estranho lhes estivesse acontecendo.
13 Chi sa cusɨɨ̄ ni rō jeē cándoho ró jecu jnūndóho jeē ní ndoho Cristo, návāha suni cusɨɨ̄ ndasɨ́ ni rō quɨvɨ̄ quénda ndijin yā jeē cujéhnu luu ya.
13 Pelo contrário, alegrem-se muito, pois essas provações os tornam participantes dos sofrimentos de Cristo, a fim de que tenham a maravilhosa alegria de ver sua glória quando ela for revelada.
14 Te yōhyo ndetū rō te núu cácahān neé i nuū rō sɨquɨ̄ jeē cácandíje ró Cristo. Chi máá Espíritu Yaā Dios jeē cujéhnu ndasɨ́, ndéé yá ini rō. Máá i chi cácahān neé i sɨquɨ̄ yā, te máá ró chi cáchiñúhún ró yā.
14 Se vocês forem insultados por causa do nome de Cristo, abençoados serão, pois o glorioso Espírito de Deus repousa sobre vocês.
15 Te núu ndoho ró, te na ndóho ró sɨ́quɨ̄ jeē cácandíje ró Cristo. Te ma ndóho ró sɨ́quɨ̄ tāca cuéchi nájnūhun cándoho ñayuu jéhni ndɨ̄yɨ, ñayuu sacuíhná, ñayuu sáha jniñu néé, jíín ñáyuu quɨ́vɨ nduu nuū jníñu jnáhan jeē tu cánuú quɨ́vɨ nduu.
15 Se sofrerem, porém, que não seja por matar, roubar, causar confusão ou intrometer-se em assuntos alheios.
16 Te sa núu ɨɨn ró ndóho sɨquɨ̄ jeē candíje ró Cristo, te ma cúcanu rō, chi sa nacuatáhú ró nuū Yaā Dios sɨquɨ̄ jeē cúu ró cristiano.
16 Mas, se sofrerem por ser cristãos, não se envergonhem; louvem a Deus por serem chamados por esse nome!
17 Chi je ni jinū quɨvɨ̄ jeē quejéé sándaā Yaā Dios cuēchi, te xīhna gā ñayuu cácuu sēhe ya sándaā yā cuēchi. Te núu xīhna gā cuēchi máá yó quejéé yá sándaā yā, núu súcuan te xeēn gā coo jeē ndénehen ya cuēchi sɨquɨ̄ ñáyuu jeē tu ní jétáhú jnúhun vāha ya.
17 Pois chegou a hora do julgamento, que deve começar pela casa de Deus. E, se o julgamento começa conosco, que destino terrível aguarda aqueles que nunca obedeceram às boas-novas de Deus!
18 Te núu yōhyo yɨɨ́ cácu ñayuu vāha, núu súcuan ¿te ndese cācu ñayuu casáha jniñu néé jíín táca cuéchi?
18 E, “Se o justo é salvo por um triz, o que será do pecador perverso?”.
19 Núu súcuan te róhó jéē cándoho sɨquɨ̄ jeē súcuan cúní Yaā Dios, ma jécuɨñɨ̄ rō sáha ró jniñu váha, te na chíhi ró máá ró ndaha máá Yaā jeē ni sáha róhó, chi squícu ya jeē ni jéjnūhun ya.
19 Portanto, se vocês sofrem porque cumprem a vontade de Deus, continuem a fazer o que é certo e confiem sua vida àquele que os criou, pois ele é fiel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.