1 Pedro 4
Nuevo Testamento en mixteco (MIBNT) vs NVI
1 Núu súcuan te nájnūhun ni ndoho Cristo jehē yō jiín yɨquɨ cúñu yā, suni súcuan na táva ni maá ró ndoho ró. Chi ñayuu jeē ní ndoho jíín yɨquɨ cúñu, tuá sáha i cuēchi.
1 Portanto, uma vez que Cristo sofreu corporalmente, armem-se também do mesmo pensamento, pois aquele que sofreu em seu corpo rompeu com o pecado,
2 Núu súcuan te nɨ́ɨ́ tiempo jeē cuahán gā rō, na sáha ró jniñu jeē cuní Yaā Dios, te ma sáha ga rō jniñu jeē ndíyo néé ni rō jiín modo maá ró.
2 para que, no tempo que lhe resta, não viva mais para satisfazer os maus desejos humanos, mas sim para fazer a vontade de Deus.
3 Chi nde nɨɨ́ véji ró, te ni casáha ró cuéhē cuēchi jeē cánujnahan ni rō sɨquɨ̄ jeē tu ní cájini rō jnūhun Yaā Dios. Te tiempo un máni máá jéē neé ni casáha ró, te ni candiyo ni rō tāca jéē neé, ni canajīni ró, ni casáha ró vico néé, ni cajihi ndasɨ́ ró nuū víco ró, te ni cachiñúhún ró ídolo jeē ni cáhān Yaā Dios jeē ma chíñúhún yó.
3 No passado vocês já gastaram tempo suficiente fazendo o que agrada aos pagãos. Naquele tempo vocês viviam em libertinagem, na sensualidade, nas bebedeiras, orgias e farras, e na idolatria repugnante.
4 Te cácunéé ni i jeē tuá cájica ró jíín i jeē sáha ró táca cuéchi xeēn jiín i. Te jeē yúcuan cúu jeē cácahān neé i sɨquɨ̄ rō.
4 Eles acham estranho que vocês não se lancem com eles na mesma torrente de imoralidade, e por isso os insultam.
5 Te máá i chi ɨɨn quɨvɨ̄ te nacuāha i cuenta nuū maá Yaā jeē iyó túhva ya sándaā yā jniñu ñayuu técu jiín ñáyuu ní cajihī.
5 Contudo, eles terão que prestar contas àquele que está pronto para julgar os vivos e os mortos.
6 Chi jeē yúcuan suni ni quiji jnūhun vāha ya nuū tāca ndɨ́yɨ ná ni cotecu i. Te ni cundaā sɨquɨ̄ cuéchi ni casáha i ñayɨ̄vɨ yáha, nájnūhun cúndaā sɨquɨ̄ ndɨhɨ ñayuu, návāha nacani ni i te cotecu anuá i nɨ́ɨ́ cáni nájnūhun técu Yaā Dios.
6 Por isso mesmo o evangelho foi pregado também a mortos, para que eles, mesmo julgados no corpo segundo os homens, vivam pelo Espírito segundo Deus.
7 Te je cuacuyajni quɨvɨ̄ jeē náā tāca jéē iyó. Núu súcuan te ndito na cóo xinī rō jijnáhan ró, te condɨhvɨ̄ ni rō cacān tahú rō.
7 O fim de todas as coisas está próximo. Portanto, sejam criteriosos e sóbrios; dediquem-se à oração.
8 Te jeē cánuú gá cúu jeē cundáhú ndasɨ́ ni rō jnáhan ró. Chi núu cundáhú ni yō jnáhan yó, te íyó jnúhun cáhnu ni nuū cuehē cuēchi.
8 Sobretudo, amem-se sinceramente uns aos outros, porque o amor perdoa muitíssimos pecados.
9 Sáha vāha ró jíín ñáyuu jeē jinú i vehe ró, te ma cúxīi ni rō.
9 Sejam mutuamente hospitaleiros, sem reclamação.
10 Tāca ró cuajníñu ró núū jnáhan ró, núu ndese íyó máá táhū rō jeē ni jéhe Yaā Dios jeē cuajníñu ró núū yā. Te squícu vāha ró jíín táhū jeē sɨ́ɨn sɨ́ɨn ni jēhe ya nuū ɨɨn ɨɨn ró.
10 Cada um exerça o dom que recebeu para servir aos outros, administrando fielmente a graça de Deus em suas múltiplas formas.
11 Núu tahū jeē nácani ró jnúhun cúu, te na cáhán rō nájnūhun jeē maá Yaā Dios cahán. Te núu tahū jeē chindéé ñáhán ró jnáhan ró cúu, te na sáha ró jíín fuerza jeē ni jéhe ya nuū rō, návāha jíín ndɨhɨ jeē casáha ró te cahān ñayuu jeē yóhyo cújéhnu Yaā Dios sɨquɨ̄ jeē ni sáha ya jiín Jesucristo. Te na cáhán yō jeē luu cújéhnu Cristo te jnɨ́ɨ ya poder nɨɨ́ cáni. Amén.
11 Se alguém fala, faça-o como quem transmite a palavra de Deus. Se alguém serve, faça-o com a força que Deus provê, de forma que em todas as coisas Deus seja glorificado mediante Jesus Cristo, a quem sejam a glória e o poder para todo o sempre. Amém.
12 Ñánī mánī, núu vēji jnūndóho xeēn jeē coto ndee rohó, te ma cunéé ni rō cani ni rō jeē maá ró ni nihīn jnūndóho xeēn gā.
12 Amados, não se surpreendam com o fogo que surge entre vocês para os provar, como se algo estranho lhes estivesse acontecendo.
13 Chi sa cusɨɨ̄ ni rō jeē cándoho ró jecu jnūndóho jeē ní ndoho Cristo, návāha suni cusɨɨ̄ ndasɨ́ ni rō quɨvɨ̄ quénda ndijin yā jeē cujéhnu luu ya.
13 Mas alegrem-se à medida que participam dos sofrimentos de Cristo, para que também, quando a sua glória for revelada, vocês exultem com grande alegria.
14 Te yōhyo ndetū rō te núu cácahān neé i nuū rō sɨquɨ̄ jeē cácandíje ró Cristo. Chi máá Espíritu Yaā Dios jeē cujéhnu ndasɨ́, ndéé yá ini rō. Máá i chi cácahān neé i sɨquɨ̄ yā, te máá ró chi cáchiñúhún ró yā.
14 Se vocês são insultados por causa do nome de Cristo, felizes são vocês, pois o Espírito da glória, o Espírito de Deus, repousa sobre vocês.
15 Te núu ndoho ró, te na ndóho ró sɨ́quɨ̄ jeē cácandíje ró Cristo. Te ma ndóho ró sɨ́quɨ̄ tāca cuéchi nájnūhun cándoho ñayuu jéhni ndɨ̄yɨ, ñayuu sacuíhná, ñayuu sáha jniñu néé, jíín ñáyuu quɨ́vɨ nduu nuū jníñu jnáhan jeē tu cánuú quɨ́vɨ nduu.
15 Se algum de vocês sofre, que não seja como assassino, ladrão, criminoso ou como quem se intromete em negócios alheios.
16 Te sa núu ɨɨn ró ndóho sɨquɨ̄ jeē candíje ró Cristo, te ma cúcanu rō, chi sa nacuatáhú ró nuū Yaā Dios sɨquɨ̄ jeē cúu ró cristiano.
16 Contudo, se sofre como cristão, não se envergonhe, mas glorifique a Deus por meio desse nome.
17 Chi je ni jinū quɨvɨ̄ jeē quejéé sándaā Yaā Dios cuēchi, te xīhna gā ñayuu cácuu sēhe ya sándaā yā cuēchi. Te núu xīhna gā cuēchi máá yó quejéé yá sándaā yā, núu súcuan te xeēn gā coo jeē ndénehen ya cuēchi sɨquɨ̄ ñáyuu jeē tu ní jétáhú jnúhun vāha ya.
17 Pois chegou a hora de começar o julgamento pela casa de Deus; e, se começa primeiro conosco, qual será o fim daqueles que não obedecem ao evangelho de Deus?
18 Te núu yōhyo yɨɨ́ cácu ñayuu vāha, núu súcuan ¿te ndese cācu ñayuu casáha jniñu néé jíín táca cuéchi?
18 E, "se ao justo é difícil ser salvo, que será do ímpio e pecador? "
19 Núu súcuan te róhó jéē cándoho sɨquɨ̄ jeē súcuan cúní Yaā Dios, ma jécuɨñɨ̄ rō sáha ró jniñu váha, te na chíhi ró máá ró ndaha máá Yaā jeē ni sáha róhó, chi squícu ya jeē ni jéjnūhun ya.
19 Por isso mesmo, aqueles que sofrem de acordo com a vontade de Deus devem confiar suas vidas ao seu fiel Criador e praticar o bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.