Salmos 122
Maori Version (MI) vs NTLH
1 He waiata; he pikitanga. Na Rawiri. I koa ahau i ta ratou meatanga mai ki ahau; Tatou ka haere ki te whare o Ihowa.
1 Fiquei alegre quando me disseram: “Vamos à casa de Deus, o
2 E tu ana o matou waewae ki ou tatau, e Hiruharama:
2 E agora aqui estamos, dentro de Jerusalém.
3 Ko te hanganga o Hiruharama, rite tonu ki to te pa kua tuhonohonoa ki a ia ano..
3 Jerusalém é uma cidade construída de novo, onde o povo se reúne.
4 Haereere ana ki reira nga iwi, nga iwi o Ihowa, ki to Iharaira whakaaturanga, ki te whakawhetai ki te ingoa o Ihowa.
4 Para cá sobem as tribos , as tribos de Israel, para dar graças ao como ele ordenou.
5 Kua whakaturia hoki ki reira nga torona whakawa, nga torona o te whare o Rawiri.
5 Aqui estão os tribunais de justiça, onde o rei julga o seu povo.
6 Inoia he ata noho mo Hiruharama: ka whiwhi ki te pai te hunga e aroha ana ki a koe.
6 Orem para que haja paz em Jerusalém. “Ó Jerusalém, que prosperem aqueles que a amam!
7 Kia mau te rongo ki ou taiepa, me te pai ki ou whare kingi.
7 Que haja paz na cidade protegida por muralhas! Que haja segurança nos seus palácios!”
8 He mea mo oku teina, mo oku hoa, taku e mea nei, Kia mau te rongo ki roto ki a koe.
8 Eu amo os meus patrícios e amigos e por isso digo a Jerusalém: “Que a paz esteja com você!”
9 He whakaaro ki te whare o Ihowa, o to tatou Atua, ka rapu ahau i te pai mou.
9 Eu amo o Templo do Senhor , o nosso Deus, e por isso oro pela prosperidade de Jerusalém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 122, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.