Salmos 121
Maori Version (MI) vs NVT
1 He waiata; he pikitanga. Ka anga atu oku kanohi ki nga maunga; no reira nei te awhina moku.
1 Olho para os montes e pergunto: “De onde me virá socorro?”.
2 No Ihowa te awhina moku, no te kaihanga o te rangi, o te whenua.
2 Meu socorro vem do S enhor , que fez os céus e a terra!
3 E kore ia e tuku i tou waewae kia nekehia; e kore tou kaitiaki e moe.
3 Ele não deixará que você tropece; aquele que o protege não cochilará.
4 Ina, e kore te kaitiaki o Iharaira e parangia, e moe.
4 Aquele que guarda Israel não cochila nem dorme.
5 Ko Ihowa tou kaitiaki, ko Ihowa tou whakamarumaru i tou matau.
5 O S enhor é seu protetor! O S como sombra que o abriga.
6 E kore koe e pakia e te ra i te awatea, e te marama ranei i te po.
6 O sol não lhe fará mal de dia, nem a lua, de noite.
7 Ma Ihowa koe e tiaki i roto i nga kino katoa; mana e tiaki tou wairua.
7 O S enhor o guarda de todo mal e protege sua vida.
8 Ma Ihowa e tiaki tou haerenga atu, me tou haerenga mai aianei a ake tonu atu.
8 O S enhor o guarda em tudo que você faz, agora e para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 121, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.