Salmos 121

Maori Version (MI) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 He waiata; he pikitanga. Ka anga atu oku kanohi ki nga maunga; no reira nei te awhina moku.
1 Elevo os meus olhos para os montes: de onde me virá o socorro?
2 No Ihowa te awhina moku, no te kaihanga o te rangi, o te whenua.
2 O meu socorro vem do Senhor , que fez o céu e a terra.
3 E kore ia e tuku i tou waewae kia nekehia; e kore tou kaitiaki e moe.
3 Ele não permitirá que os seus pés vacilem; não dormitará aquele que guarda você.
4 Ina, e kore te kaitiaki o Iharaira e parangia, e moe.
4 É certo que não dormita, nem dorme o guarda de Israel.
5 Ko Ihowa tou kaitiaki, ko Ihowa tou whakamarumaru i tou matau.
5 O Senhor é quem guarda você; o
6 E kore koe e pakia e te ra i te awatea, e te marama ranei i te po.
6 De dia não lhe fará mal o sol, nem de noite, a lua.
7 Ma Ihowa koe e tiaki i roto i nga kino katoa; mana e tiaki tou wairua.
7 O Senhor guardará você de todo mal; guardará a sua alma.
8 Ma Ihowa e tiaki tou haerenga atu, me tou haerenga mai aianei a ake tonu atu.
8 O Senhor guardará a sua saída e a sua entrada, desde agora e para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 121, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.