Salmos 121
Maori Version (MI) vs BKJ
1 He waiata; he pikitanga. Ka anga atu oku kanohi ki nga maunga; no reira nei te awhina moku.
1 Canção gradual. Levantarei os meus olhos para os montes, de onde vem o meu socorro.
2 No Ihowa te awhina moku, no te kaihanga o te rangi, o te whenua.
2 O meu socorro vem do SENHOR, que fez o céu e a terra.
3 E kore ia e tuku i tou waewae kia nekehia; e kore tou kaitiaki e moe.
3 Não permitirá que o teu pé seja abalado; aquele que te guarda não cochilará.
4 Ina, e kore te kaitiaki o Iharaira e parangia, e moe.
4 Eis que aquele que guarda Israel não cochilará nem dormirá.
5 Ko Ihowa tou kaitiaki, ko Ihowa tou whakamarumaru i tou matau.
5 O SENHOR é o teu guardador; o SENHOR é a tua sombra sobre a tua mão direita.
6 E kore koe e pakia e te ra i te awatea, e te marama ranei i te po.
6 O sol não te castigará de dia nem a lua de noite.
7 Ma Ihowa koe e tiaki i roto i nga kino katoa; mana e tiaki tou wairua.
7 O SENHOR te preservará de todo o mal; ele preservará a tua alma.
8 Ma Ihowa e tiaki tou haerenga atu, me tou haerenga mai aianei a ake tonu atu.
8 O SENHOR preservará a tua ida e a tua vinda, de agora em diante e para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 121, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.