Salmos 120
Maori Version (MI) vs BKJ
1 He waiata; he pikitanga. I tangi, ahau ki a Ihowa i toku matenga; a i whakahoki kupu mai ia ki ahau.
1 Canção gradual. Na minha aflição clamei ao SENHOR, e ele me ouviu.
2 E Ihowa, whakaorangia toku wairua i te ngutu teka, i te arero hianga.
2 Livra a minha alma, ó SENHOR, dos lábios mentirosos e da língua enganadora.
3 Ko te aha e hoatu ki a koe? ko te aha hoki e tapiritia atu mau, e te arero hianga?
3 Que será dado a ti, ou que será feito a ti, oh língua enganadora?
4 Ko nga pere koi a te hunga nunui, me nga waro hunipa.
4 Flechas afiadas do poderoso, com carvões de zimbro.
5 Aue, toku mate, to te manene i Meheke, toku hoki e noho nei i nga teneti o Kerara!
5 Ai de mim, que permaneço temporariamente em Meseque, para que eu habite nas tendas de Quedar!
6 Kua roa te nohoanga tahitanga o toku wairua ki te tangata e kino ana ki te ata noho.
6 A minha alma há muito habitou com aquele que odeia a paz.
7 Mo te ata noho ahau, engari ka korero ahau, ka anga ratou ka whawhai.
7 Eu sou pela paz; mas quando eu falo, eles são pela guerra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 120, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.