Salmos 118

Maori Version (MI) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Whakawhetai ki a Ihowa; he pai hoki ia, he pumau tonu hoki tana mahi tohu.
1 Aleluia. Louvai ao Senhor, porque ele é bom; porque eterna é a sua misericórdia.
2 Kia mea a Iharaira, He pumau tonu tana mahi tohu.
2 Diga a casa de Israel: Eterna é sua misericórdia.
3 Kia mea te whare o Arona, He pumau tonu tana mahi tohu.
3 Proclame a casa de Aarão: Eterna é sua misericórdia.
4 Kia mea te hunga e wehi ana i a Ihowa, He pumau tonu tana mahi tohu.
4 E vós, que temeis o Senhor, repeti: Eterna é sua misericórdia.
5 I karanga ahau ki a Ihowa i roto i te pouri: i whakahoki kupu mai a Ihowa ki ahau, i whakatu hoki i ahau ki te wahi whanui.
5 Na tribulação invoquei o Senhor; ouviu-me o Senhor e me livrou.
6 Kei ahau a Ihowa; e kore ahau e wehi: he aha ta te tangata e mea ai ki ahau?
6 Comigo está o Senhor, nada temo; que mal me poderia ainda fazer um homem?
7 Kei ahau a Ihowa kei roto i oku kaiawhina: no reira tera ahau e kite i taku i hiahia ai ki te hunga e kino ana ki ahau.
7 Comigo está o Senhor, meu amparo; verei logo a ruína dos meus inimigos.
8 Ko te whakawhirinaki ki a Ihowa, pai atu i te whakaaro ki te tangata.
8 Mais vale procurar refúgio no Senhor do que confiar no homem.
9 Ko te whakawhirinaki ki a Ihowa, pai atu i te okioki ki nga rangatira.
9 Mais vale procurar refúgio no Senhor do que confiar nos grandes da terra.
10 I karapotia ahau e nga iwi katoa: ka ngaro ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
10 Ainda que me cercassem todas as nações pagãs, eu as esmagaria em nome do Senhor.
11 I karapotia ahau e ratou: ae, i karapotia ahau e ratou: ka ngaro ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
11 Ainda que me assediassem de todos os lados, eu as esmagaria em nome do Senhor.
12 Me te mea he pi ratou e mui ana ki ahau; kua pirau ratou ano he ahi tataramoa: i ngaro hoki ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
12 Ainda que me envolvessem como um enxame de abelhas, como um braseiro de espinhos, eu as esmagaria em nome do Senhor.
13 Kaha pu tau turaki i ahau, kia hinga ai ahau: na Ihowa ia ahau i awhina mai.
13 Forçaram-me violentamente para eu cair, mas o Senhor veio em meu auxílio.
14 Ko Ihowa toku kaha, taku himene, ko ia ano toku whakaoranga.
14 O Senhor é minha força, minha coragem; ele é meu Salvador.
15 He reo hari, he reo whakaoranga, kei nga tapenakara o te hunga tika: he maia nga mahi a te ringa matau o Ihowa.
15 Brados de alegria e de vitória ressoam nas tendas dos justos:
16 Kua whakanuia te matau o Ihowa: he maia nga mahi a te ringa matau o Ihowa.
16 a destra do Senhor fez prodígios, levantou-me a destra do Senhor; fez maravilhas a destra do Senhor.
17 E kore ahau e mate, engari tera ahau e ora, hei whakapuaki i nga mahi a Ihowa.
17 Não hei de morrer; viverei para narrar as obras do Senhor.
18 I pakia rawatia ahau e Ihowa: otiia kihai ahau i tukua e ia kia mate.
18 O Senhor castigou-me duramente, mas poupou-me à morte.
19 Whakatuwheratia ki ahau nga kuwaha o te tika: ka tomo ahau ki roto, ka whakamoemiti ki a Ihowa.
19 Abri-me as portas santas, a fim de que eu entre para agradecer ao Senhor.
20 Ko te kuwaha tenei o Ihowa: ka tomo te hunga tika ki reira.
20 Esta é a porta do Senhor: só os justos por ela podem passar.
21 Ka whakamoemiti ahau ki a koe, mou i whakahoki kupu mai ki ahau, kua meinga hoki ko koe hei whakaora moku.
21 Graças vos dou porque me ouvistes, e vos fizestes meu Salvador.
22 Ko te kohatu i kapea e nga kaihanga, kua meinga hei upoko mo te kokonga.
22 A pedra rejeitada pelos arquitetos tornou-se a pedra angular.
23 Na Ihowa tenei: he mea miharo ki o tatou kanohi.
23 Isto foi obra do Senhor, é um prodígio aos nossos olhos.
24 Ko te ra tenei i hanga e Ihowa kia whakamanamana, kia koa tatou i reira.
24 Este é o dia que o Senhor fez: seja para nós dia de alegria e de felicidade.
25 Whakaorangia ra aianei, e Ihowa: tena ra, e Ihowa, homai he ngahuru ki a matou.
25 Senhor, dai-nos a salvação; dai-nos a prosperidade, ó Senhor!
26 Kia whakapaingia te tangata e haere mai ana i runga i te ingoa o Ihowa: kua whakapaingia koutou e matou i roto i te whare o Ihowa.
26 Bendito seja o que vem em nome do Senhor! Da casa do Senhor nós vos bendizemos.
27 Ko Ihowa te Atua, a nana i homai te marama ki a tatou: herea te patunga tapu ki nga aho, ki nga haona ra ano o te aata.
27 O Senhor é nosso Deus, ele fez brilhar sobre nós a sua luz. Organizai uma festa com profusão de coroas. E cheguem até os ângulos do altar.
28 Ko koe toku Atua, maku koe e whakamoemiti: toku Atua, maku koe e whakanui.
28 Sois o meu Deus, venho agradecer-vos. Venho glorificar-vos, sois o meu Deus.
29 Whakawhetai ki a Ihowa; he pai hoki ia: he pumau tonu tana mahi tohu.
29 Dai graças ao Senhor porque ele é bom, eterna é sua misericórdia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.