Salmos 118

Maori Version (MI) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Whakawhetai ki a Ihowa; he pai hoki ia, he pumau tonu hoki tana mahi tohu.
1 Deem graças a Deus, o Senhor , porque ele é bom e porque o seu amor dura para sempre.
2 Kia mea a Iharaira, He pumau tonu tana mahi tohu.
2 Que o povo de Israel diga: “O seu amor dura para sempre!”
3 Kia mea te whare o Arona, He pumau tonu tana mahi tohu.
3 Que os sacerdotes de Deus digam: “O seu amor dura para sempre!”
4 Kia mea te hunga e wehi ana i a Ihowa, He pumau tonu tana mahi tohu.
4 E que todos os que o temem digam: “O seu amor dura para sempre!”
5 I karanga ahau ki a Ihowa i roto i te pouri: i whakahoki kupu mai a Ihowa ki ahau, i whakatu hoki i ahau ki te wahi whanui.
5 Na minha aflição, eu clamei ao ele me respondeu e me livrou da angústia.
6 Kei ahau a Ihowa; e kore ahau e wehi: he aha ta te tangata e mea ai ki ahau?
6 O Senhor está comigo, e eu não tenho medo; que mal pode alguém me fazer?
7 Kei ahau a Ihowa kei roto i oku kaiawhina: no reira tera ahau e kite i taku i hiahia ai ki te hunga e kino ana ki ahau.
7 O Senhor está comigo; é ele quem me ajuda. Por isso, verei a derrota dos meus inimigos.
8 Ko te whakawhirinaki ki a Ihowa, pai atu i te whakaaro ki te tangata.
8 É melhor confiar no Senhor , do que depender de seres humanos.
9 Ko te whakawhirinaki ki a Ihowa, pai atu i te okioki ki nga rangatira.
9 É melhor confiar no Senhor do que depender de pessoas importantes.
10 I karapotia ahau e nga iwi katoa: ka ngaro ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
10 Os inimigos que estavam em volta de mim eram muitos, mas, pelo poder de Deus, o eu acabei com eles.
11 I karapotia ahau e ratou: ae, i karapotia ahau e ratou: ka ngaro ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
11 Eles me cercaram por todos os lados, mas, pelo poder do eu acabei com eles.
12 Me te mea he pi ratou e mui ana ki ahau; kua pirau ratou ano he ahi tataramoa: i ngaro hoki ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
12 Eles se juntaram, como abelhas, em volta de mim, porém foram queimados no fogo como galhos secos; pelo poder do eu acabei com eles.
13 Kaha pu tau turaki i ahau, kia hinga ai ahau: na Ihowa ia ahau i awhina mai.
13 Eles me atacaram com violência, e eu quase fui derrotado, porém o
14 Ko Ihowa toku kaha, taku himene, ko ia ano toku whakaoranga.
14 O Senhor Deus me torna forte e poderoso; ele me salvou.
15 He reo hari, he reo whakaoranga, kei nga tapenakara o te hunga tika: he maia nga mahi a te ringa matau o Ihowa.
15 Escutem os gritos alegres de vitória no acampamento do povo de Deus: “O poder do nos deu a vitória.
16 Kua whakanuia te matau o Ihowa: he maia nga mahi a te ringa matau o Ihowa.
16 Com o seu poder ele fez grandes coisas. O poder do nos deu a vitória.”
17 E kore ahau e mate, engari tera ahau e ora, hei whakapuaki i nga mahi a Ihowa.
17 Não vou morrer; pelo contrário, vou viver e anunciar o que o tem feito.
18 I pakia rawatia ahau e Ihowa: otiia kihai ahau i tukua e ia kia mate.
18 Ele me castigou com dureza, mas não deixou que eu morresse.
19 Whakatuwheratia ki ahau nga kuwaha o te tika: ka tomo ahau ki roto, ka whakamoemiti ki a Ihowa.
19 Abram os portões do Templo para mim; eu entrarei e louvarei o
20 Ko te kuwaha tenei o Ihowa: ka tomo te hunga tika ki reira.
20 Este é o portão do Senhor ; somente os que lhe obedecem podem entrar por ele.
21 Ka whakamoemiti ahau ki a koe, mou i whakahoki kupu mai ki ahau, kua meinga hoki ko koe hei whakaora moku.
21 Ó Deus, eu te louvo porque me escutaste e me deste a vitória.
22 Ko te kohatu i kapea e nga kaihanga, kua meinga hei upoko mo te kokonga.
22 A pedra que os construtores rejeitaram veio a ser a mais importante de todas.
23 Na Ihowa tenei: he mea miharo ki o tatou kanohi.
23 Isso foi feito pelo Senhor e é uma coisa maravilhosa!
24 Ko te ra tenei i hanga e Ihowa kia whakamanamana, kia koa tatou i reira.
24 Este é o dia da vitória de Deus, o que seja para nós um dia de felicidade e alegria!
25 Whakaorangia ra aianei, e Ihowa: tena ra, e Ihowa, homai he ngahuru ki a matou.
25 Salva-nos, ó Senhor , salva-nos! Dá-nos prosperidade, ó Deus!
26 Kia whakapaingia te tangata e haere mai ana i runga i te ingoa o Ihowa: kua whakapaingia koutou e matou i roto i te whare o Ihowa.
26 Que Deus abençoe aquele que vem em nome de Deus, o Daqui do Templo do nós abençoamos todos vocês.
27 Ko Ihowa te Atua, a nana i homai te marama ki a tatou: herea te patunga tapu ki nga aho, ki nga haona ra ano o te aata.
27 O Senhor é Deus; ele é a nossa luz. Com ramos nas mãos, comecem a festa e andem em volta do altar.
28 Ko koe toku Atua, maku koe e whakamoemiti: toku Atua, maku koe e whakanui.
28 Tu és o meu Deus — eu te louvarei; tu és o meu Deus — eu anunciarei a tua grandeza.
29 Whakawhetai ki a Ihowa; he pai hoki ia: he pumau tonu tana mahi tohu.
29 Deem graças a Deus, o Senhor , porque ele é bom e porque o seu amor dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.