Salmos 118

Maori Version (MI) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Whakawhetai ki a Ihowa; he pai hoki ia, he pumau tonu hoki tana mahi tohu.
1 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!
2 Kia mea a Iharaira, He pumau tonu tana mahi tohu.
2 Todo o Israel diga: “Seu amor dura para sempre!”.
3 Kia mea te whare o Arona, He pumau tonu tana mahi tohu.
3 Os sacerdotes, descendentes de Arão, digam: “Seu amor dura para sempre!”.
4 Kia mea te hunga e wehi ana i a Ihowa, He pumau tonu tana mahi tohu.
4 Todos que temem o S enhor digam: “Seu amor dura para sempre!”.
5 I karanga ahau ki a Ihowa i roto i te pouri: i whakahoki kupu mai a Ihowa ki ahau, i whakatu hoki i ahau ki te wahi whanui.
5 Em minha angústia, orei ao S enhor ; o S
6 Kei ahau a Ihowa; e kore ahau e wehi: he aha ta te tangata e mea ai ki ahau?
6 O S enhor está comigo, portanto não temerei; o que me podem fazer os simples mortais?
7 Kei ahau a Ihowa kei roto i oku kaiawhina: no reira tera ahau e kite i taku i hiahia ai ki te hunga e kino ana ki ahau.
7 Sim, o S enhor está comigo, e ele me ajudará; olharei com triunfo para os que me odeiam.
8 Ko te whakawhirinaki ki a Ihowa, pai atu i te whakaaro ki te tangata.
8 É melhor refugiar-se no S enhor que confiar em pessoas.
9 Ko te whakawhirinaki ki a Ihowa, pai atu i te okioki ki nga rangatira.
9 É melhor refugiar-se no S enhor que confiar em príncipes.
10 I karapotia ahau e nga iwi katoa: ka ngaro ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
10 Todas as nações hostis me cercaram, mas eu as destruí em nome do S
11 I karapotia ahau e ratou: ae, i karapotia ahau e ratou: ka ngaro ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
11 Sim, elas me cercaram de todos os lados, mas eu as destruí em nome do S
12 Me te mea he pi ratou e mui ana ki ahau; kua pirau ratou ano he ahi tataramoa: i ngaro hoki ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
12 Como um enxame de abelhas me rodearam e arderam contra mim como um fogo crepitante, mas eu as destruí em nome do S
13 Kaha pu tau turaki i ahau, kia hinga ai ahau: na Ihowa ia ahau i awhina mai.
13 Meus inimigos fizeram todo o possível para me derrubar, mas o S
14 Ko Ihowa toku kaha, taku himene, ko ia ano toku whakaoranga.
14 O S enhor é minha força e meu cântico; ele é minha salvação.
15 He reo hari, he reo whakaoranga, kei nga tapenakara o te hunga tika: he maia nga mahi a te ringa matau o Ihowa.
15 No acampamento dos justos há cânticos de alegria e vitória; a mão direita do S
16 Kua whakanuia te matau o Ihowa: he maia nga mahi a te ringa matau o Ihowa.
16 A mão direita do S enhor se levanta em triunfo; a mão direita do S
17 E kore ahau e mate, engari tera ahau e ora, hei whakapuaki i nga mahi a Ihowa.
17 Não morrerei; pelo contrário, viverei para contar o que o S
18 I pakia rawatia ahau e Ihowa: otiia kihai ahau i tukua e ia kia mate.
18 O S enhor me castigou severamente, mas não me deixou morrer.
19 Whakatuwheratia ki ahau nga kuwaha o te tika: ka tomo ahau ki roto, ka whakamoemiti ki a Ihowa.
19 Abram para mim as portas por onde entram os justos; entrarei e darei graças ao S
20 Ko te kuwaha tenei o Ihowa: ka tomo te hunga tika ki reira.
20 Essas portas conduzem à presença do S enhor , e os justos entram por elas.
21 Ka whakamoemiti ahau ki a koe, mou i whakahoki kupu mai ki ahau, kua meinga hoki ko koe hei whakaora moku.
21 Eu te dou graças porque respondeste à minha oração e me deste vitória!
22 Ko te kohatu i kapea e nga kaihanga, kua meinga hei upoko mo te kokonga.
22 A pedra que os construtores rejeitaram se tornou a pedra angular.
23 Na Ihowa tenei: he mea miharo ki o tatou kanohi.
23 Isso é obra do S enhor e é maravilhosa de ver.
24 Ko te ra tenei i hanga e Ihowa kia whakamanamana, kia koa tatou i reira.
24 Este é o dia que o S enhor fez; nele nos alegraremos e exultaremos.
25 Whakaorangia ra aianei, e Ihowa: tena ra, e Ihowa, homai he ngahuru ki a matou.
25 Ó S enhor , por favor, salva-nos! Ó S
26 Kia whakapaingia te tangata e haere mai ana i runga i te ingoa o Ihowa: kua whakapaingia koutou e matou i roto i te whare o Ihowa.
26 Bendito é o que vem em nome do S enhor ; nós os abençoamos da casa do S
27 Ko Ihowa te Atua, a nana i homai te marama ki a tatou: herea te patunga tapu ki nga aho, ki nga haona ra ano o te aata.
27 O S enhor é Deus e resplandece sobre nós; peguem o sacrifício e amarrem-no com cordas sobre o altar.
28 Ko koe toku Atua, maku koe e whakamoemiti: toku Atua, maku koe e whakanui.
28 Tu és meu Deus, e eu te louvarei! Tu és meu Deus, e eu te exaltarei!
29 Whakawhetai ki a Ihowa; he pai hoki ia: he pumau tonu tana mahi tohu.
29 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.