Hebreus 8

ULufingo uLupwa kʉ ndongo ɨya Shɨmalɨla (MGQ) vs BKJ

Sair da comparação
1 Mʉ zɨnɨɨzyo zyonti zye tʉkʉlonga, lye lɨpɨtɨ nhaani lye li liili: ɨtwe tʉlɨ nu mupuutili ʉmʉpɨtɨ we alɨ anza shɨnɨɨsho, ayɨkhaaye ɨnyoobhe ɨya kʉndɨɨlo kwɨ tengo ɨlya shɨmwene ɨlya Mʉlʉngʉ, apa lushindikho ʉlʉpɨtɨ nhaani kʉmwanya.
1 Ora, de todas as coisas que falamos, eis o resumo: Temos um sumo sacerdote tal, que está assentado à destra do trono da Majestade nos céus.
2 Kʉnʉʉkwo akʉmʉbhombela ʉMʉlʉngʉ aPafinjile, mukaasi mu sheegwi shiila ɨsha nalyoli she shigombiilwe nʉ Mwene ʉMʉlʉngʉ wʉʉyo, te nɨ nyoobhe zya muntu.
2 Um ministro do santuário, e do verdadeiro tabernáculo, que o Senhor levantou, e não o homem.
3 Umupuutili ʉmʉpɨtɨ wowonti akʉsaabhʉlwa ɨnga afumwe insupo ni mfinjile ɨzya kʉlʉngʉlɨzya. She shɨnɨɨsho, umupuutili wɨɨtʉ ʉmʉpɨtɨ woope yɨkhanzɨwaaga abhe na khantʉ akha kufumwa.
3 Porque todo sumo sacerdote é ordenado para oferecer dons e sacrifícios; pelo que era necessário que esse homem também tivesse alguma coisa que oferecer.
4 Ɨnga uYeesu abhanje niishi akwɨkhala mʉ nsɨ umu, atáamɨle abhe mupuutili ngakheeka, kʉnongwa ye kʉlɨ abhantʉ abhanjɨ bhe bhakufumwa imfinjile kʉlandatana nɨ ndajɨzyo zya Moose.
4 Porque, se ele estivesse na terra, não devia ser sacerdote, visto que há sacerdotes que oferecem dons segundo a lei,
5 Bhanaabho abhapuutili bhakʉmʉbhombela ʉMʉlʉngʉ aPafinjile pe shɨkholanyo, khabhɨlɨ shɨnzyʉngʉʉlɨ ɨsha pafinjile kʉmwanya. Ye nongwa ʉMoose we ayɨlɨngaanya kʉzenga isheegwi ɨsha kumupuuta ʉMʉlʉngʉ, ʉMʉlʉngʉ ámusoshile akhamʉbhʉʉzya akhatɨ, “Usimishizye kʉtɨ ʉkʉgomba vwonti kʉlandatana nɨ nsɨɨbho ye nákulanjile kwɨ gamba ɨlya Sinaayi.”
5 que servem ao exemplo e sombra das coisas celestiais, como Moisés foi admoestado por Deus quando estava prestes a construir o tabernáculo. Ele diz: Olha, cuida em fazer todas as coisas de acordo com o modelo que no monte se te mostrou.
6 Ɨleelo uYeesu apewiilwe ɨmbombo ye nyinza nhaani kʉshɨla yɨnɨɨyo ɨya bhapuutili abhɨ maandɨ. Ɨmbombo yaakwe nyinza nhaani kʉnongwa ye ʉweene we mwimvwanyi ʉwa lufingo ulupwa lwe lwázenjiilwe pamwanya pa mʉlajɨ umwinza nhaani kʉshɨla ʉwɨ maandɨ.
6 Mas agora ele alcançou um ministério mais excelente, quanto também é o mediador de um melhor pacto, que foi estabelecido sobre melhores promessas.
7 Ɨnga lʉnʉʉlwo ulufingo ʉlwa kwanda lʉtáamɨle nu wubhiibhi wowonti, nhanɨ kʉtalɨ nɨ nsɨɨbho ɨya lufingo ʉlwa wʉbhɨlɨ.
7 Porquanto, se o primeiro pacto fora sem defeito, nenhum lugar se teria buscado para o segundo.
8 Ɨleelo ʉMʉlʉngʉ akhaaga abhamaama bhɨɨtʉ bhalɨ ni mbiibhi. Pe shɨnɨɨsho, akhabhabhʉʉzya akhatɨ,
8 E achando falta neles, ele diz: Eis que virão dias, diz o ­Senhor, em que farei um novo pacto com a casa de Israel e com a casa de Judá.
9 Lunuulu ulufingo ulupwa te lʉkhabhe
9 Não conforme o pacto que fiz com seus pais no dia em que os tomei pela mão, para guiá-los para fora da terra do Egito; pois não permaneceram em meu pacto, e eu não mais os considerei, diz o ­Senhor.
10 Lunuulu lwe lufingo ulupwa
10 Porque este é o pacto que farei com a casa de Israel depois daqueles dias, diz o ­Senhor: Eu porei as minhas leis em suas mentes, e as escreverei em seus corações; eu serei para eles um Deus, e eles serão para mim um povo;
11 Te kʉkhabhe winza nu muntu
11 e eles não ensinarão, cada homem ao seu próximo, nem cada um ao seu irmão, dizendo: Conhece o ­Senhor; porque todos me conhecerão, do menor até o maior.
12 Kʉnongwa ye ɨnhayɨbhatʉʉyɨla uwubhiibhi waabho,
12 Porque serei misericordioso para com suas injustiças, e de seus pecados e de suas iniquidades não me lembrarei mais.
13 ɄMʉlʉngʉ we akʉlʉtekha lunuulu ulufingo kʉtɨ, “lupwa,” yɨkʉlolesya kʉtɨ alubhiishile ulufingo ʉlwa kwanda luula kʉbha lʉkʉʉlʉ. Akhantʉ khe khakʉʉlʉ khapalamɨɨye kʉteega.
13 Assim ele diz: Um novo pacto, ele tornou o primeiro velho. Ora, o que se deteriora e envelhece está pronto para desaparecer.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.