Hebreus 5
ULufingo uLupwa kʉ ndongo ɨya Shɨmalɨla (MGQ) vs ARC
1 Umupuutili ʉmʉpɨtɨ wowonti akʉsaabhʉlwa mʉ bhantʉ, abhishiilwe kʉnongwa ɨya kʉmʉbhombela ʉMʉlʉngʉ kʉnongwa ya bhantʉ. Akumufumwizya ʉMʉlʉngʉ insupo ni mfinjile ɨzya kʉlʉngʉlɨzya kʉnongwa ɨya kwefwa imbiibhi.
1 Porque todo sumo sacerdote, tomado dentre os homens, é constituído a favor dos homens nas coisas concernentes a Deus, para que ofereça dons e sacrifícios pelos pecados,
2 Angakhola kʉbhalolela ishisa abhamwabho bhe bhatamanyile na bhe bhakʉteega kwɨ dala ɨlya kʉbhomba imbiibhi, kʉnongwa ye woope wʉʉyo mʉtolwe.
2 e possa compadecer-se ternamente dos ignorantes e errados, pois também ele mesmo está rodeado de fraqueza.
3 Ye nongwa akwanzɨwa afumwe imfinjile kʉnongwa iyi mbiibhi zyakwe wʉʉyo na kʉnongwa iyi mbiibhi zya bhantʉ.
3 E, por esta causa, deve ele, tanto pelo povo como também por si mesmo, fazer oferta pelos pecados.
4 Atalɨɨpo umuntu we angakhola kʉyɨbhɨɨkha wʉʉyo kʉbha mupuutili ʉmʉpɨtɨ. Lyoli weeka weeka akʉsaabhʉlwa nʉ Mʉlʉngʉ kʉbha mupuutili ʉmʉpɨtɨ anza she uAaloni ásabhuliilwe.
4 E ninguém toma para si essa honra, senão o que é chamado por Deus, como Arão.
5 She shɨnɨɨsho, uYeesu Kilisiti atáyanzɨɨye kʉbha mupuutili ʉmʉpɨtɨ, lyoli ʉMʉlʉngʉ we ámʉsabhʉʉye na kʉmʉbhʉʉzya kʉtɨ,
5 Assim, também Cristo não se glorificou a si mesmo, para se fazer sumo sacerdote, mas glorificou aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, hoje te gerei.
6 Khabhɨlɨ álonjile apamwabho mu Wusimbe uWufinjile kʉtɨ,
6 Como também diz noutro lugar: Tu és sacerdote eternamente, segundo a ordem de Melquisedeque.
7 UYeesu we alɨ mʉ nsɨ, ápuutile nhaani kwa Mʉlʉngʉ kwi zi ɨlya kʉdandɨzya, akhalɨla amansozi, kʉnongwa ye ámanyile kʉtɨ ʉMʉlʉngʉ alɨ na makha aga kʉmʉpokha mu wufwe. Woope ʉMʉlʉngʉ ámutejeleziizye kʉnongwa ye áamɨle nu lutinikho kʉkwakwe, nu wutonsu.
7 O qual, nos dias da sua carne, oferecendo, com grande clamor e lágrimas, orações e súplicas ao que o podia livrar da morte, foi ouvido quanto ao que temia.
8 Poope she áamɨle Mwana wa Mʉlʉngʉ, ámanyɨɨye kutinikha kwɨ dala ɨlya mayɨmba ge gámwajile.
8 Ainda que era Filho, aprendeu a obediência, por aquilo que padeceu.
9 — ausente —
9 E, sendo ele consumado, veio a ser a causa de eterna salvação para todos os que lhe obedecem,
10 — ausente —
10 chamado por Deus sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Tʉlɨ na minji aga kʉlonga kʉ zya liniili ɨlya Yeesu kʉbha mupuutili ʉmʉpɨtɨ, ɨleelo pagomu kʉgapanga, kʉnongwa ye mwe bhagomu kʉzyaganya nalʉbhɨlo.
11 Do qual muito temos que dizer, de difícil interpretação, porquanto vos fizestes negligentes para ouvir.
12 Nalyoli kʉ khabhalɨlo ɨkha nhanɨ mwe bhamanyizyi, ɨleelo mʉlɨ she mʉkwanzɨwa umuntu ʉwa kʉbhamanyɨzya winza ɨmanyɨzyo ɨzya kʉwandɨlo izyi zwi lya Mʉlʉngʉ. Muyiiye kwonha izibha, te kulya ishaakulya ɨshɨkhome.
12 Porque, devendo já ser mestres pelo tempo, ainda necessitais de que se vos torne a ensinar quais sejam os primeiros rudimentos das palavras de Deus; e vos haveis feito tais que necessitais de leite e não de sólido mantimento.
13 Kʉnongwa ye wowonti we akwonha izibha lyene, mwana mwela, atangakhola kʉzyaganya ɨmanyɨzyo ɨzya wugolosu.
13 Porque qualquer que ainda se alimenta de leite não está experimentado na palavra da justiça, porque é menino.
14 Ɨleelo ishaakulya ɨshɨkhome shɨkhondeeye kʉ bhantʉ abhasongo, bhe bhamanyɨɨye kʉwaaganya uwuleganu uwi nyinza ni mbiibhi.
14 Mas o mantimento sólido é para os perfeitos, os quais, em razão do costume, têm os sentidos exercitados para discernir tanto o bem como o mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.