Apocalipse 15
ULufingo uLupwa kʉ ndongo ɨya Shɨmalɨla (MGQ) vs ARA
1 Pe ɨnhalola ɨshɨlolesyo ɨshamwabho kʉmwanya ɨshɨpɨtɨ, khabhɨlɨ sha kuswijizya: páamɨle abhakhabhɨzya saba bhe bhalɨ nu wugoji saba ʉwa kʉmpeleela. Ku wugoji saba wʉnʉʉwo, ʉmʉlakha wa Mʉlʉngʉ wʉkʉkwɨla.
1 Vi no céu outro sinal grande e admirável: sete anjos tendo os sete últimos flagelos, pois com estes se consumou a cólera de Deus.
2 Ɨnhalola akhantʉ ngatɨ wʉsʉmbɨ ʉwa shɨlolelo, asangaanile nʉ mwoto. Ɨnhabhalola abhantʉ bhaala bhe bhashitolile ɨshɨkhanʉ shiila ni shifwani shaakwe nɨ mbaazyo ɨyɨ taawa lyakwe. Abhantʉ bhanaabho bhɨ́mɨlɨɨye pambalɨ pa sʉmbɨ ʉwa shɨlolelo, bháamɨle nɨ vɨnanda vwe ʉMʉlʉngʉ ábhapiiye.
2 Vi como que um mar de vidro, mesclado de fogo, e os vencedores da besta, da sua imagem e do número do seu nome, que se achavam em pé no mar de vidro, tendo harpas de Deus;
3 Bhakhɨmbaga ʉlwɨmbo lwa Moose, umubhombi wa Mʉlʉngʉ nʉ lwɨmbo ʉlwɨ Nyaana yɨ Ngoole ya Mwene, bhakhatɨnjɨ,
3 e entoavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e admiráveis são as tuas obras, Senhor Deus, Todo-Poderoso! Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações!
4 We Mwene, abhantʉ bhonti bhatakwanzɨwa kʉkwogopa?
4 Quem não temerá e não glorificará o teu nome, ó Senhor? Pois só tu és santo; por isso, todas as nações virão e adorarão diante de ti, porque os teus atos de justiça se fizeram manifestos.
5 We gaashɨla ganaago, ɨnhalola iNyumba iMfinjile, kwe kʉtɨ isheegwi ɨsha wukeeti, yiguliilwe kʉmwanya.
5 Depois destas coisas, olhei, e abriu-se no céu o santuário do tabernáculo do Testemunho,
6 Pe bhakhafuma mʉmwo abhakhabhɨzya bhaala saba bhe bháamɨle nu wugoji saba. Bhákwatile amenda aga kitaani zye zɨkʉlama nɨ lambɨ ilyi zahaabu mu vifubha vwabho.
6 e os sete anjos que tinham os sete flagelos saíram do santuário, vestidos de linho puro e resplandecente e cingidos ao peito com cintas de ouro.
7 Pe ʉmo mʉ bhaala ɨvɨpelwa vini akhaabhapa abhakhabhɨzya bhanaabho saba imbakuuli ɨmpɨtɨ saba izyi zahaabu zye zyizuuye ʉmʉlakha wa Mʉlʉngʉ, ʉweene we mwumi wiila na wiila.
7 Então, um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da cólera de Deus, que vive pelos séculos dos séculos.
8 INyumba iMfinjile yikhiizula ilyosi lye lyáfumiliine nu wumwamu na makha ga Mʉlʉngʉ. Atálɨɨpo we ákholile kwinjila mu Nyumba iMfinjile kufishila we wakwɨla uwugoji saba ʉwa bhakhabhɨzya bhaala saba.
8 O santuário se encheu de fumaça procedente da glória de Deus e do seu poder, e ninguém podia penetrar no santuário, enquanto não se cumprissem os sete flagelos dos sete anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.