Apocalipse 13

ULufingo uLupwa kʉ ndongo ɨya Shɨmalɨla (MGQ) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Pe ɨnhalola ɨshɨkhanʉ shikufuma mwa sʉmbɨ. Ɨshɨkhanʉ shɨnɨɨsho sháamɨle nɨ mpembe ishumi na matwe saba. Mʉ mpembe zyakwe zɨnɨɨzyo shákwatile ivipambwi ishumi ɨvwa shɨmwene na mʉ matwe gaakwe mwámɨle amataawa aga kʉmʉshoolanya ʉMʉlʉngʉ.
1 Vi emergir do mar uma besta que tinha dez chifres e sete cabeças e, sobre os chifres, dez diademas e, sobre as cabeças, nomes de blasfêmia.
2 Ɨshɨkhanʉ shɨnɨɨsho she náshilolile shákholiine nɨ nkooko, ɨvɨnama vwakwe vwámɨle ngatɨ vɨnama vwa shɨkhanʉ she bhakʉtɨ uduubu, ilomu lyakwe lyámɨle ngatɨ lilomu lyɨ nsama. Ɨyokha lɨnɨɨlyo likhaashipa amakha gaakwe nɨ tengo lyakwe ɨlya shɨmwene nʉ waamʉlo ʉwʉpɨtɨ.Uduubu|src="LB00048B.TIF" size="col" ref="13:2"
2 A besta que vi era semelhante a leopardo, com pés como de urso e boca como de leão. E deu-lhe o dragão o seu poder, o seu trono e grande autoridade.
3 Ɨnhalola itwe lyeka ɨlya shɨkhanʉ shɨnɨɨsho mʉ gaala saba shɨlɨ nʉ wʉvwalale ʉwa kʉshɨgoga. Ɨleelo ʉwʉvwalale wʉnʉʉwo wʉkhapona! Ɨnsɨ yonti yikhaswiga na kʉshɨlandata ɨshɨkhanʉ shɨnɨɨsho.
3 Então, vi uma de suas cabeças como golpeada de morte, mas essa ferida mortal foi curada; e toda a terra se maravilhou, seguindo a besta;
4 Abhantʉ bhonti bhakhalipuuta ɨyokha lɨnɨɨlyo, kʉnongwa ye likhaashipa ɨshɨkhanʉ shɨnɨɨsho ʉwaamʉlo waakwe, khabhɨlɨ bhakhashipuuta ɨshɨkhanʉ shɨnɨɨsho, bhakhatɨ, “Wu naanu we akholiine nɨ shɨkhanʉ ishi? Khabhɨlɨ wu naanu we angakhola kulwa nasho?”
4 e adoraram o dragão porque deu a sua autoridade à besta; também adoraram a besta, dizendo: Quem é semelhante à besta? Quem pode pelejar contra ela?
5 Ɨshɨkhanʉ shɨnɨɨsho shɨkhɨtɨshɨlwa kʉlonga amazwi aga kʉyɨbaada, na kʉmʉshoolanya ʉMʉlʉngʉ. Iwinza shɨkhɨtɨshɨlwa kʉtabhaala kʉ khabhalɨlo akha meezi amashumi gani na gabhɨlɨ.
5 Foi-lhe dada uma boca que proferia arrogâncias e blasfêmias e autoridade para agir quarenta e dois meses;
6 Pe shɨkhamʉshoolanya ʉMʉlʉngʉ, na kuliliga ɨtaawa lyakwe nʉ wɨɨkhalo waakwe na bhonti bhe bhakwɨkhala kʉnʉʉkwo.
6 e abriu a boca em blasfêmias contra Deus, para lhe difamar o nome e difamar o tabernáculo, a saber, os que habitam no céu.
7 Khabhɨlɨ shɨkhɨtɨshɨlwa kulwa na bhafinjile na kʉbhatola. Bhakhaashipa ʉwaamʉlo kʉ vɨkholo vwonti na ku nyumba zyonti na kʉ ndongo zyonti na kʉ nsɨ zyonti.
7 Foi-lhe dado, também, que pelejasse contra os santos e os vencesse. Deu-se-lhe ainda autoridade sobre cada tribo, povo, língua e nação;
8 Abhantʉ bhonti bhe bhakwɨkhala mʉ nsɨ bhakhayishipuuta, kwe kʉtɨ bhonti bhe amataawa gaabho gatásimbiilwe mu shitaabu ɨsha wuumi. Ishitaabu shiniishi shɨ Nyaana yɨ Ngoole ye yábholiilwe, shásimbiilwe kufuma akhabhalɨlo khe ʉlwalo ʉlwɨ nsɨ lwábhishiilwe.
8 e adorá-la-ão todos os que habitam sobre a terra, aqueles cujos nomes não foram escritos no Livro da Vida do Cordeiro que foi morto desde a fundação do mundo.
9 We alɨ na makutwe atejelezyaje.
9 Se alguém tem ouvidos, ouça.
10 Umuntu we akwanzɨwa kubijilwa,
10 Se alguém leva para cativeiro, para cativeiro vai. Se alguém matar à espada, necessário é que seja morto à espada. Aqui está a perseverança e a fidelidade dos santos.
11 Ɨnhalola ɨshɨkhanʉ ɨshamwabho, shɨkʉzʉbha pamwanya kufuma mʉ nsɨ, sháamɨle nɨ mpembe zɨbhɨlɨ ngatɨ nyaana yɨ ngoole, ɨleelo shɨkhalonga ngatɨ lɨyokha.
11 Vi ainda outra besta emergir da terra; possuía dois chifres, parecendo cordeiro, mas falava como dragão.
12 Shɨkhabhombela ʉwaamʉlo wonti ʉwa shɨkhanʉ shiila ɨsha kwanda kʉnongwa yaakwe. Pe shikhayibijila ɨnsɨ na bhonti bhe bhakwɨkhala mʉnʉʉmwo kʉtɨ bhashipuutaje ɨshɨkhanʉ ɨsha kwanda, she ʉwʉvwalale waakwe ʉwa kʉshɨgoga wʉkhapona.
12 Exerce toda a autoridade da primeira besta na sua presença. Faz com que a terra e os seus habitantes adorem a primeira besta, cuja ferida mortal fora curada.
13 Ɨshɨkhanʉ ɨsha wʉbhɨlɨ shɨkhabhomba ɨshɨlolesyo ɨshɨpɨtɨ ɨsha mayele, poope kwisya ʉmwoto kufuma kʉmwanya kwɨnza mʉ nsɨ pɨlongolela pa bhantʉ.
13 Também opera grandes sinais, de maneira que até fogo do céu faz descer à terra, diante dos homens.
14 Shɨkhabhakhopela bhaala bhe bhakwɨkhala mʉ nsɨ, kʉ vɨlolesyo ɨvɨpɨtɨ ɨvwa mayele vwe shápewiilwe kʉvɨbhomba kʉnongwa ɨya shɨkhanʉ shiila ɨsha kwanda. Shɨkhalajɨzya kʉtɨ bhashɨgombele ishifwani ɨsha shɨkhanʉ shɨnɨɨsho ɨsha kwanda, she sháamɨle nʉ wʉvwalale ʉwa mʉfwo ʉmʉpɨtɨ, ɨleelo shɨkhabha shɨpʉʉma.
14 Seduz os que habitam sobre a terra por causa dos sinais que lhe foi dado executar diante da besta, dizendo aos que habitam sobre a terra que façam uma imagem à besta, àquela que, ferida à espada, sobreviveu;
15 Ɨshɨkhanʉ ɨsha wʉbhɨlɨ bhakhaashipa ʉwaamʉlo ʉwa kufuutila ʉmwʉyʉ mu shifwani ɨsha shɨkhanʉ ɨsha kwanda, kʉtɨ ishifwani shɨnɨɨsho shɨlonje. Khabhɨlɨ ishifwani shɨnɨɨsho shɨbhagoje bhonti bhe bhatakushipuuta.
15 e lhe foi dado comunicar fôlego à imagem da besta, para que não só a imagem falasse, como ainda fizesse morrer quantos não adorassem a imagem da besta.
16 Shoope ɨshɨkhanʉ ɨsha wʉbhɨlɨ shikubhabijila bhonti, abhapɨtɨ na bhansi nu dumbwe nʉ mʉpɨɨna na bhatumwa na bhe te bhatumwa kʉtɨ bhabhe nɨ shɨmanyɨsyo mʉ nyoobhe zyabho ɨzya kʉndɨɨlo awe pa monji ɨzya vweni vwabho.
16 A todos, os pequenos e os grandes, os ricos e os pobres, os livres e os escravos, faz que lhes seja dada certa marca sobre a mão direita ou sobre a fronte,
17 Khabhɨlɨ akhabhalajɨzya kʉtɨ umuntu wowonti atakhɨtɨshɨlwe kʉkala poope kʉkazya, lyoli ɨnga alɨ nɨ shɨmanyɨsyo shɨnɨɨsho. Ɨshɨmanyɨsyo shɨnɨɨsho lɨtaawa ɨlya shɨkhanʉ shiila ɨsha kwanda, awe uwinji uwi heluufi ɨzyɨ taawa lyakwe.
17 para que ninguém possa comprar ou vender, senão aquele que tem a marca, o nome da besta ou o número do seu nome.
18 Panaapo pakwanzɨwa ɨnjeele. Wowonti we alɨ nɨ njeele, abhaazye ɨmbaazyo ɨya shɨkhanʉ shɨnɨɨsho, kʉnongwa ye mbaazyo zye zibhishiilwe na bhantʉ. Ɨmbaazyo yaakwe ye yɨ yɨɨnɨ, imia ʉmʉtanda, amashumi ʉmʉtanda nʉ mʉtanda (666).
18 Aqui está a sabedoria. Aquele que tem entendimento calcule o número da besta, pois é número de homem. Ora, esse número é seiscentos e sessenta e seis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.