3 João 1
ULufingo uLupwa kʉ ndongo ɨya Shɨmalɨla (MGQ) vs VC
1 Ɨne nʉmʉsongo ʉwa shɨbhanza, inkukusimbila ɨwe Gaayo wʉ mʉganwa waanɨ, we inkuganile ku wanalyoli.
1 O ancião ao caríssimo Gaio, a quem amo na verdade.
2 Mʉganwa waanɨ, inkupuuta kʉtɨ ʉjendeelele akhinza ku zyonti mʉ wɨɨkhalo waakho. Ɨnkʉkʉlaabhɨla ʉmʉbhɨlɨ waakho wʉbhe akhinza, ɨnga ʉkʉjendeelela akhinza mʉ wʉpeeka waakho nʉ Mʉlʉngʉ.
2 Caríssimo, desejo que prosperes em todos os teus empreendimentos, que estejas bem e igualmente que tua alma prospere.
3 Násesheeye nhaani, abhanholo bhɨɨtʉ bhamu mʉ lwɨtɨkho we bhɨnza na kʉmbʉʉzya kʉtɨ ʉkʉjendeelela kʉlema ɨzya wanalyoli, na kwɨkhala mu wanalyoli.
3 Alegrei-me muito com a vinda dos irmãos e com o testemunho que deram da tua verdade, de como andas na verdade.
4 Khatalɨɨpo akhantʉ khe khakumpa ʉlʉseshelo ʉlʉpɨtɨ nhaani kʉshɨla kwɨmvwa kʉtɨ abhaana bhaanɨ bhakʉjendeelela kwɨkhala mu wanalyoli.
4 Não tenho maior alegria do que ouvir dizer que os meus filhos caminham na verdade.
5 Mʉganwa waanɨ, ɨwe we musunde ku ziila zye ʉkʉbhabhombela abhanholo mʉ lwɨtɨkho, she poope bhajeni kʉkwakho.
5 Caríssimo, fazes obras de fé em tudo o que realizas para os teus irmãos, mesmo para os irmãos estrangeiros.
6 Bhashibhuziizye ɨshɨbhanza ɨsha pɨɨpa ʉlʉgano lwakho. Ɨnkʉkʉlamba, ʉjendeelele kʉbhaavwa akhinza anza she ʉMʉlʉngʉ ayiganile, bhajendeelele kʉshʉʉla.
6 Estes, perante a comunidade, deram testemunho do teu amor. Farás bem em provê-los para a sua viagem, de um modo digno de Deus.
7 Kʉnongwa ye bhándile kʉshʉʉla kʉmʉbhombela ʉMwene uYeesu sita kʉposheela akhantʉ naakhamu akha kʉbhaavwa kufuma kʉ bhantʉ bhe bhatakʉmwɨtɨkha ʉMʉlʉngʉ.
7 Pois por amor do seu nome partiram, sem nada receber dos pagãos.
8 Pe shɨnɨɨsho, ɨtwe tʉkhondeeye kʉtɨ tʉbhavwaje abhantʉ anza bhanaabho, ɨnga tʉbhombaje peeka nabho ɨmbombo kʉnongwa ya wanalyoli.
8 Devemos, portanto, receber a tais homens, para cooperar com eles pela verdade.
9 Náshisimbiiye ɨshɨbhanza ɨkalaata, ɨleelo uDiotileefe we akʉyɨbhɨɨkha pɨlongolela ngatɨ we mʉsongo waabho, atakʉsaajɨla zye insimbile.
9 Escrevi uma palavra à Igreja. Mas Diótrefes, homem ambicioso do poder, não nos quer receber.
10 Pe shɨnɨɨsho, we nɨnza kʉnʉʉkwo, inhayivundula apazelu zyonti zye akʉbhomba, kwe kʉtɨ amasenha na malenga ge akʉtwandɨla. Te zɨnɨɨzyo nyeene khaala, lyoli akʉkhaana kʉbhaposheela na bhanholo bhɨɨtʉ mʉ lwɨtɨkho bhe bhakʉshʉʉlɨla kʉnʉʉkwo. Khabhɨlɨ akubhadinda abhantʉ abhanjɨ bhe bhakwanza kʉbhaposheela, na kʉbhabhɨnga mʉ shɨbhanza.
10 Por isso, quando eu for aí, hei de recordar as obras que ele pratica, espalhando contra nós coisas más. Não contente com isto, ele não só recusa receber os irmãos, como até proíbe de recebê-los aos que o quereriam fazer, e os exclui da comunidade.
11 Mʉganwa waanɨ, ʉtenyezyaje kʉbhomba imbiibhi, lyoli ʉbhombaje inyinza. Wowonti we akʉbhomba inyinza, wʉnʉʉyo we muntu wa Mʉlʉngʉ. Ɨleelo wowonti we akʉbhomba imbiibhi, wʉnʉʉyo atakʉzyaganya kʉtɨ ʉMʉlʉngʉ wu naanu.
11 Caríssimo, não imites o mal, mas sim o bem. Quem pratica o bem nasceu de Deus. Quem pratica o mal não viu a Deus.
12 Abhantʉ bhonti bhakusimishizya kʉtɨ uDemetiliyo muntu mwinza, nɨ mbombo zyakwe ɨzya wanalyoli zikusimishizya kʉtɨ mwinza. Poope nɨɨtwe, tukusimishizya kʉtɨ muntu mwinza, nɨɨwe umanyile kʉtɨ ulusimishizyo lwɨtʉ lwa nalyoli.
12 A respeito de Demétrio, todos e a mesma verdade dão testemunho, e nós também lhe damos testemunho; e tu sabes que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Ɨndɨ na mazwi aminji ge nanzaga kubhasimbila, ɨleelo ɨntakwanza kusimba genego mwi kalataasi nu wiino.
13 Tinha muitas coisas para te escrever, mas não quero fazê-lo com tinta e pena.
14 Lyoli ɨnkʉsʉʉbhɨla kʉkʉyaatɨla nalʉbhɨlo ɨnga tʉkhalonje we twalolana.
14 Espero ir ver-te em breve e então falaremos de viva voz.
15 Uwutengaanu wʉbhe peeka nɨɨwe. Abhamanyani bhɨɨtʉ abha pɨɨpa bhakʉkʉlamʉkha. Nɨɨwe, ʉtʉlamʉshɨle abhamanyani bhɨɨtʉ kʉnʉʉkwo weeka weeka kwɨ taawa lyakwe.
15 A paz esteja contigo! Os amigos te saúdam. Saúda os amigos cada um em particular.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.