1 Coríntios 13
ULufingo uLupwa kʉ ndongo ɨya Shɨmalɨla (MGQ) vs ARC
1 Poope ɨngalonga kʉ ndongo ɨzya bhantʉ nɨ zya bhakhabhɨzya, ɨleelo ɨnga ɨntalɨ nʉ lʉgano, ɨnkʉbha ngatɨ shongo shɨ debe lye lɨtalɨ na khantʉ awe ɨshongo ishi jomvu.
1 Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos e não tivesse amor, seria como o metal que soa ou como o sino que tine.
2 Khabhɨlɨ poope ɨnga inkufumwa uwukuwi na kʉzyaganya zyonti zye zɨlɨ kukwilu nu wumanyi wonti, poope ɨngabha nʉ lwɨtɨkho ʉlʉpɨtɨ ʉlwa kʉsaamwa amagamba, ɨleelo ɨnga ɨntalɨ nʉ lʉgano, yɨtakwavwa naakhamu.
2 E ainda que tivesse o dom de profecia, e conhecesse todos os mistérios e toda a ciência, e ainda que tivesse toda a fé, de maneira tal que transportasse os montes, e não tivesse amor, nada seria.
3 Khabhɨlɨ ɨnga naafumwa ɨshʉʉma shaanɨ shonti kʉʉbhapa abhapɨɨna, khabhɨlɨ ɨnga naafumwa ʉmʉbhɨlɨ waanɨ kʉtɨ wupwe mʉ mwoto, ɨnga ɨntalɨ nʉ lʉgano, ɨntakʉkhaaga naakhamu.
3 E ainda que distribuísse toda a minha fortuna para sustento dos pobres, e ainda que entregasse o meu corpo para ser queimado, e não tivesse amor, nada disso me aproveitaria.
4 Ʉlʉgano lukujimbiilila, ʉlʉgano lʉkwavwa, ʉlʉgano lʉtalɨ nʉ mwone, ʉlʉgano lʉtalɨ na mabaado, khabhɨlɨ lʉtalɨ na malʉlɨ.
4 O amor é sofredor, é benigno; o amor não é invejoso; o amor não trata com leviandade, não se ensoberbece,
5 Ʉlʉgano lʉlɨ nu wusunde, ʉlʉgano lʉtakwanza kʉyɨkhondezya, lutakuviitwa nalʉbhɨlo, khabhɨlɨ ʉlʉgano lʉtakʉbhaazya imbiibhi.
5 não se porta com indecência, não busca os seus interesses, não se irrita, não suspeita mal;
6 Ʉlʉgano lʉtakʉseshela imbiibhi, lyoli lʉkʉseshela uwanalyoli.
6 não folga com a injustiça, mas folga com a verdade;
7 Ʉlʉgano lukujimbiilila zyonti, lʉkwɨtɨkha ɨzya Mʉlʉngʉ akhabhalɨlo khonti, lʉkʉsʉʉbhɨla zyonti, khabhɨlɨ lukuyisinda ku zyonti.
7 tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Ʉlʉgano lutakusila naalumo. Ɨleelo ɨvɨkʉnjɨlwa ivinji vikhayisila, anza kufumwa uwukuwi, na kʉlonga ɨndongo impwa, nu wumanyi.
8 O amor nunca falha; mas, havendo profecias, serão aniquiladas; havendo línguas, cessarão; havendo ciência, desaparecerá;
9 Kʉnongwa ye tumanyile mashe, khabhɨlɨ tukufumwa uwukuwi wushe.
9 porque, em parte, conhecemos e, em parte, profetizamos.
10 Ɨleelo we wɨnza uwukwilanu, gaala ge galɨ mashe gakhayisila.
10 Mas, quando vier o que é perfeito, então, o que o é em parte será aniquilado.
11 We ne mwana, ɨnhalongaga anzʉ mwana, ɨnhasɨɨbhaga anzʉ mwana, ɨnhamanyaga anzʉ mwana. Ɨleelo ishi kʉnongwa ye ne muntu ʉmʉsongo, ɨzya shaana inzileshile.
11 Quando eu era menino, falava como menino, sentia como menino, discorria como menino, mas, logo que cheguei a ser homem, acabei com as coisas de menino.
12 Kʉnongwa ye ishi tʉkʉlola ishifwani anzɨ sha mʉ shɨlolelo, ɨleelo mʉ khabhalɨlo khaala tʉkhayɨlola apazelu. Akhabhalɨlo ɨkha imanyile mashe, akhabhalɨlo khaala ɨnhayɨmanya akhinza anza she ʉMʉlʉngʉ amanyile ɨne.
12 Porque, agora, vemos por espelho em enigma; mas, então, veremos face a face; agora, conheço em parte, mas, então, conhecerei como também sou conhecido.
13 Pe shɨnɨɨsho, kʉlɨ amazwi gatatʉ ge te gakhaashɨle naalumo: ʉlwɨtɨkho, ʉlʉsʉʉbhɨlo nʉ lʉgano. Ɨleelo ɨpɨtɨ nhaani kʉ ganaago gatatʉ lʉgano.
13 Agora, pois, permanecem a fé, a esperança e o amor, estes três; mas o maior destes é o amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.