Tiago 5
mfxe (MFXE) vs AAI
1 Ꮊተካ ይንታኖ፥ ዱርታዮ፥ ይንታል አፋ ኢታ መታይ ይእዛ ግሾስ ዎ ዎ ግ ዬኮይታ።
1 Naatu boun kwa sabuw iyab sawar wairafi kwananowar gewas! Kwaniyababan, fana aumetawat na’in kwanitar kaukuw kwanarerey, anayabin baimakiy gagamin na’in boro isa namatar!
2 ይ ሻላይ ቡቄዛ፤ ይ አፍላይካ ብላር ሚንትንቴዛ።
2 A sawar etei boro hinamun, naatu a’ar a faifuw boro ganidor hinaa.
3 ይ ዎርቃይኔ ይ ብራይ ባልቴዛ። የ ባልትይ ይንትስ ማርካ ማቃዳ። የይካ ይ አሻ ታማ ጋርክ ማዳ። ይ Ꮊ ዉሬዝ ቃምታይድ ይንትስ ሻሎ ጋንዛ።
3 A gold a silver kwaya kwatototo etei boro simur hinabow naatu nati sawar boro hina’e’en, biya etei boro wairafabe na’arah nagurus. Baise kwa i boro’ika iti mar yomaninamaim kwama sawar kwaya kwatototo.
4 ይንቲ ጋደ ኦ ፔዤዝ አሳይ ከራ ሚሸ ይ ጭግበኤካያ። የይ ይንታል አፋ ኡክዛ። የ አሳይ ኡፋይ ዎልቃማ ጎዳይ ሀየ ስንቴዛ።
4 A bowayah oro’orot a masawamaim hibowabow men kwabibaiyanih isan hirerey tegamigam kwanonowar? Nati oro’orot hai rererey i Regah Fairin nowar.
5 Ꮊ ሳአል ይንትስ ጊግን ኡፋይሳር የሳዳይስ ቆፒ፥ ሹኮስ ጊግንቴዝ መሄ ጋርክ ይንታን ክ ኦርድሴዛ።
5 Tafaramamaim a kok abisa etei i karam kwabow kwama kwabiyasisir, forobe biya hikabinitut rabi beyahi isan ana veya kwama kwakakaif.
6 ይንታር ኤቅንቶዋዝን ጽላያ ይ ፕርዴዛ፤ ኤዛ ዎዛ።
6 Sabuw gewasih asir ubar kwa’itih naatu kwarouw temomorob, men uma tirurukouw.
7 ታ እሹን፥ ጎዳይ ይእ ጋርዢ ናጎይታ። ዎታር አቅዝ አይ ቶርቼል ቲና እራኔ ጉየ እራ የኦድ ጋ ጋርዢ አልኦ ካ ቢታፕ ዋይዚ ናጊ ሄል ኤክዛኮ ቆፖይታ።
7 Taitu, yate nanub kwanama’am Regah nan. Orot masaw bowayan kwana’itin, ana masaw bow bay baiyamur isan yaten nub ma mimiy kumar hairi kakaif bay ebiyaiur na’atube.
8 ይንትካ ጋርዦይታ። ጎዳ ይእይ ኡኬዝ ግሾስ ኡፋይሳር ናጎይታ።
8 Imih kwa auman na’atube yatenanub kwanabatkikin, anayabin Regah na isan ana veya i na kabom.
9 ታ እሹን፥ ጾሳይ ይንታል አፋ ፕርዳም ጋርክ ፐታይ ፐታይል አፋ ዝግርፓተ። ፕርድዛይ ፐንገል ኤቄዛ።
9 Taitu, men taiyuw ubar kwanit kwanigamigam, taiyuw ubar kwanit kwanabigamigam God boro nibatiyi, anayabin baibabatiyenayan i a etawan awan ebatabat.
10 ታ እሹን፥ ዋዬር ጋርዤዝ፥ ጎዳይ ሱንር ኦዴዝ ናብታ ኣዝሶ ኡዲ ኤኮይታ።
10 Taitu, dinab oro’orot Regah wabinamaim hibibinan isan hibi’akir ana veya i yatehnub hibatkikin, bai’obaiyen nati kwana’itin kwananot.
11 ዳንዳአር ጋርዤዝታ ኑኒ አንጅንቴዝታ ግዛ። ኢዮባ ዋይዚ ጋርዤዛኮ ይ ስኤዛ። ጎዳይ ዉርስል ኤዛ ዋይዚ ማዴዛኮ ይ በኤዛ። ኤ ማሮትኔ ቃ ኩሜዝ ጎዳ ማቄዝ ግሾስ የያ ኦዛ።
11 Nati sabuw i baigegewasinayah tao kwaso’ob. Anayabin yatehnub hibatkikin wainabih. Job bi’akir ana veya yaten nub babatkikin i hio kwanowar, naatu ana yomaninamaim Regah mi’itube isan sisinaf i kwaso’ob. Anayabin Regah i yan bababanin naatu kabeberayan.
12 ዝን ኡባፕ ቲና፥ ታ እሹን፥ ሳሎር ማቅን ዎይ ሳአር ማቅን ዎይ ሀራ አባራካ ጫቂፓተ። ጾስ ፕርዳ ይ ገላማይጋርከ ይ ኦዳይ ኤ ማቅኮ፥ «ኤ» ጎይታ፤ ዋኣ ማቅኮ፥ «ዋኣ» ጎይታ።
12 Baise taitu, sawar tafantoro’ot i iti, obaifaro’omih men mar o tafaram wabihimaim kwanao baifaro’omih, o sawar afa wabihimaim kwanao baifaro’omih, sinafumih turobe inao inasinaf o men inasinaf, saise God boro men ubar nit nibatiyimih.
13 ይ ጋንጨ መቶ ኤክዛ ኦንካ የዝኮ ጾሳ ዎሶ። ኡፋይትዛ ኦንካ የዝኮ ጋላታር የጾ።
13 Orot yait kwa wanawanamaim isan yababan emamatar nayoyoban, naatu orot yait ebiyasisir bora’ara’aten ana ew natabor.
14 ይንትፕ ሀርግንቴዝ ኦንካ የዝኮ ዎሳ ኬ ጭምታ ጼጎ። ኡ ጎዳይ ሱንር ዎይራ ዛይተ ትዢ ኤዝስ ጾሳ ዎሶ።
14 Orot yait kwa wanawanamaim nasasawow Kirisiyan orot ukwarih isah tur niyafar hinan isan hinayoyoban naatu Regah wabinamaim biyan raiy hinisuwei.
15 አማኖር ዎሴዝ ዎሳይ ሀርገር የዛና ፓዛ። ጎዳይ ኤዛ፥ ሀርገፕ ደንዛ፤ ኤ ናጋራ ኦዝ ባዝ ማቅኮካ ጎዳይ ኤዛ ማርዛ።
15 Yoyobanayah baitumatumamaim hinayoyoban orot sawuwin boro nayawas, Regah boro nimisiruw yawas nitin, naatu bowabow kakafih nasisinaf na’at Regah boro nanotawiyen.
16 የይ ግሾስ፥ ይ ፓጾድ ጋርክ ይ ናጋራ ፐታይ ፐታይስ ፓጾይታኔ ፐታይ ፐታይስ ዎሶይታ። ጽሎ አስ ዎሳይ ዎልቃማ ኦሶ ኦዛ።
16 Isan imih taiyuw wanawanamaim abowabow kakafih turanah matah kwana’e’en, naatu turanah bairi isa kwanayoyoban saise kwa boro yawas kwanab. Orot dogoron mutufurin ana yoyoban i fairin yabin boro namatar.
17 ኤላሳ ኑ ጋርክ አስ ዝን እራ ሳአል ቡካማይ ጋርክ ሚን ጾስ ዎስን ሀይ ላይኔ ኡሱፑን አግና ሳአል እራ ቡከካያ።
17 Elijah i orot it na’atube, baise ana not tutufin etei yoyoban, men kok toun tayar, naatu kwamur tounu tafan sumar six na’atube toun men yar.
18 ማቂ ኤ ጾሳ ዎስን ሳሎፕ እራ ቡኬዛ፤ ሳአይካ ካ ዶልሴዛ።
18 Baise iban yoyoban maiye marane toun yar re me yan sawar hikuboubunih hiyen aau himatar.
19 ታ እሹን፥ ይንታፕ ኦንካ ቱማ ኦገፐ ቡትኮ፥ ሀራይ ኤዛ ቱማኮ ማህኮ፥
19 Taitu, kwa wanawanamaim orot ta turobe ana yawas nawas kasiy natitit na’at, o ta nati orot inibais namatabir maiye.
20 ናጋራ ኦዛና የ ቡታ ኦገፐ ማህዝ ኦንካ፥ ኤ ሸምፖ Ꮊይቆፕ አሽዛኔ ኤ ጋመ ናጋራይስ ማሮት እንግዛና ኤሮ።
20 Iti tur i kwananot. O yait taituwa bowabow kakafin wairafin inibais ana kakafihine inarumutufur namamatabir maiye, nati orot ayubin i morobone iyawas, naatu Regah ana kakafih etei boro nanotawiyen nasawar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.