Mateus 4

mfxe (MFXE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 የይፕ ጉየ፥ ዳቡሎሳ የሱሳና ፋጮድ ጋርክ ጌሻ አያናይ የሱሳና ሊዦ ጋ ካንጌዛ።
1 A seguir, foi Jesus levado pelo Espírito ao deserto, para ser tentado pelo diabo.
2 ኤዛይድ ኦይታም ቃማኔ ኦይታም ጋላስ ጾሜዛይፕ ጉየ ናይንቴዛ።
2 E, depois de jejuar quarenta dias e quarenta noites, teve fome.
3 ፓጭዛይ የሱሳኮ ይኢ «ነ ጾስ ናአዛኮ፥ አን Ꮊ ሹቹንን ቦራ ማቆዳይ ጋርክ አዛዞባ» ዬጌዛ።
3 Então, o tentador, aproximando-se, lhe disse: Se és Filho de Deus, manda que estas pedras se transformem em pães.
4 የሱሳ ማሂ ኤኮ፥ « ‹አሲ ጾስ ዶናፕ ከዝዝ ቃላ ኡባይር የዝዛፕ አትን ቦራ ኣዳር የዞያ› ዬግንቲ ጾሳ ቃላይድ ጻፍንቴዛ» ዬጌዛ።
4 Jesus, porém, respondeu: Está escrito:
5 ኤዛይፕ ማቅካ፥ ዳቡሎሳ የሱሳና ጌሻ ካታማ ካንጊ፥ ጾስ ኬ ኩስተል አፋ ከሲ፥
5 Então, o diabo o levou à Cidade Santa, colocou-o sobre o pináculo do templo
6 «ነ ጾስ ናአ ማቅኮ፥ አን ሱል ጉፒ ዎባ።» አብስ ጊኮ፥
6 e lhe disse: Se és Filho de Deus, atira-te abaixo, porque está escrito: Aos seus anjos ordenará a teu respeito que te guardem; e: Eles te susterão nas suas mãos, para não tropeçares nalguma pedra.
7 የሱሳ ኤኮ፥ «ማካ፥ ‹ጾሳ ቃላይድ ነ ጎዳ፥ ነ ጾሳ ፓጭፐ› ዬግንቲ ጻፍንቴዛ» ግ ማሄዛ።
7 Respondeu-lhe Jesus: Também está escrito:
8 ዉርስል ዳቡሎሳ የሱሳና ፐቲ ዳማ አምባ ጼራል ከሲ አላመ ካተት ኡ ቦንቻይር ዎላ ቤዚ፥
8 Levou-o ainda o diabo a um monte muito alto, mostrou-lhe todos os reinos do mundo e a glória deles
9 «ነ ታስ ጹጉኒ ጎይንኮ ታ ኔስ Ꮊያ ኡባ እማዳ» ዬጌዛ።
9 e lhe disse: Tudo isto te darei se, prostrado, me adorares.
10 የሱሳ ማሂ ኤኮ፥ «Ꮊ ጻላሃዮ፥ ታፕ ሃኮባ! ‹ነ ጎዳ፥ ነ ጾሳይስ ጎይኖባ፥ ኤዛ ኣዳ ጎይኖባ› ዬግንቲ ጾሳ ቃላይድ ጻፍንቴዛ» ዬጌዛ።
10 Então, Jesus lhe ordenou: Retira-te, Satanás, porque está escrito:
11 የይፕ ጉየ፥ ኤዛ ጻላሃይ አሺ ቅቴዛ፤ ኪታንችታይ ይኢ ኤዛ ማዴዛ።
11 Com isto, o deixou o diabo, e eis que vieram anjos e o serviram.
12 የሱሳ፥ ዋንሳ አጭንቴዛና ስኢ ጋልላ ቢታ Ꮊንጌዛ።
12 Ouvindo, porém, Jesus que João fora preso, retirou-se para a Galileia;
13 ናዝረተ ካታማ አሺ ዛብሎናኔ ንፍታለመ ሄራ፥ አባ ላንቀ የዝ ቅፍርናሆመ ካታማ Ꮊንጊ ኤዛይድ ጋምኤዛ።
13 e, deixando Nazaré, foi morar em Cafarnaum, situada à beira-mar, nos confins de Zebulom e Naftali;
14 የይ ሀኔዛይ ናበ ኢሳያሳ ዶናር፥
14 para que se cumprisse o que fora dito por intermédio do profeta Isaías:
15 «ዛብሎነ ቢታ፥ ንፍታለመ ቢታ፥
15 Terra de Zebulom, terra de Naftali, caminho do mar, além do Jordão, Galileia dos gentios!
16 ማ የዝ ዎያ፥
16 O povo que jazia em trevas viu grande luz, e aos que viviam na região e sombra da morte resplandeceu-lhes a luz.
17 የ ዎደፕ አይኪ የሱሳ፥ «ጾስ ካተትይ ኡኬዝ ግሾስ ይ ናጋራፕ ማቆይታ» ዬጊ ቃላ ሳባኮ አይኬዛ።
17 Daí por diante, passou Jesus a pregar e a dizer: Arrependei-vos, porque está próximo o reino dos céus.
18 የሱሳ ጋልላ አባ ላንቀር ኣታር ናምኢ እሽታ፥ ጵጽሮሳ ግንትንትዝ ስሞናራኔ ኤ እሻ እንድራሰ በኤዛ። ኡንቲ ሞሎ አይክዝታ ማቄዝ ግሾስ ፋ ግታና አባ ጋንጨ ኦልዛና በኤዛ።
18 Caminhando junto ao mar da Galileia, viu dois irmãos, Simão, chamado Pedro, e André, que lançavam as redes ao mar, porque eram pescadores.
19 የሱሳ ኡንታን፥ «Ꮊና የኦይታ፤ ታና ካሎይታ! ሞሎ አይክዛይ ጋርክ፥ ታ ይንታን አስ አይ ታማርሶዳ» ዬጌዛ።
19 E disse-lhes: Vinde após mim, e eu vos farei pescadores de homens.
20 ኡንትካ፥ ኤልሲ ፋ ግታና ኦሊ አሺ የሱሳና ካሎ አይኬዛ።
20 Então, eles deixaram imediatamente as redes e o seguiram.
21 የሱሳ የይፕ ጽቃ ገደ ቲናል Ꮊንጊ ሀራ ናምኢ እሽታ፥ ዛብዶሳ ናእታ፥ ያይቆባራ ዋንሳራ በኤዛ። ፋ አዳ ዛብዶሳራ ዎላ ዎጎሎ ጋንጨ ፋ ግተ ሎእዝን ብኢ ጼጌዛ።
21 Passando adiante, viu outros dois irmãos, Tiago, filho de Zebedeu, e João, seu irmão, que estavam no barco em companhia de seu pai, consertando as redes; e chamou-os.
22 ኡንትካ፥ ኤልሲ ፋ ዎጎሎ ጋንጨ ፋ አዳ አሺ የሱሳና ካሌዛ።
22 Então, eles, no mesmo instante, deixando o barco e seu pai, o seguiram.
23 የሱሳ አይሁድታይ ዎሳ ኬ ታማርስታር፥ ሳሎ ካተት ዎንግለ ኦድታራ ዱማ ዱማ ሀርገፕ አሳ ፓታር ጋልላ ቢታ ኡባ ዩዬዛ።
23 Percorria Jesus toda a Galileia, ensinando nas sinagogas, pregando o evangelho do reino e curando toda sorte de doenças e enfermidades entre o povo.
24 የይፕ ደንዴዛይድ ኤ ዋራይ ሶራ ቢታ ኡባ ስእንቴዛ። ዱማ ዱማ ሀርገር ዎቤዝታኔ መትንትዝታ፥ ቱና አያና አይክንቴዝታ፥ ሾጪ ኦልዝ ሀርገር የዝታኔ፥ ስሌዝታ ኤዝኮ ካንጌዛ፤ ኤዝካ ኡንታን ፓዛ።
24 E a sua fama correu por toda a Síria; trouxeram-lhe, então, todos os doentes, acometidos de várias enfermidades e tormentos: endemoninhados, lunáticos e paralíticos. E ele os curou.
25 አሳይ ጋልላፕ፥ ታጲ ካታምታይፕ፥ የሩሳላመፕ፥ ይሁዳፐራ ዮርዳኖሳፕ ሰኮ ፕኖ የዝ ቢታፕ የኤዝ ጋመ አሳይ ኤዛ ካሌዛ።
25 E da Galileia, Decápolis, Jerusalém, Judeia e dalém do Jordão numerosas multidões o seguiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.