Lucas 8
mfxe (MFXE) vs AAI
1 የይፐ ጉየ፥ የሱሳ ጾሳ ካተት ዎንግለ ሳባክታር ካታማራኔ ሄራር ኣዛ። የ ዎደ ታጶ ናምእታይ ኤዛር የዛ።
1 Veya bai’ab na’atube sasawar ufunamaim, Jesu ana bai’ufununayah nah 12 bairi hin bar awan, awan hirun hitit God ana aiwob isan Tur Gewasin binan hiremor.
2 ማ ቱና አያናፐኔ ዱማ ዱማ ሀርገፕ ፓጼዝ ፐቲ ፐቲ ማችታይ ኤዛር የዛ። ኡንትካ፥ ላፑን ቱና አያንታይ ከዜዝ ማግዴላ ማይራሞ፥
2 Hinan wanawanahimaim, i baibin afa sawow yumatah ta ta hibow hima’am, naatu demon kakafih hitar gubih hima’am Jesu biyawasih auman bairi hin. Mary wabin ta Magdalin biyanamaim demon seven Jesu nunih hititit auman bairi hin.
3 ሄሮዶሳ ሹማይ ኩዛ ማቻት ዮሃና፥ ሶስናራኔ ማ ሀራ ጋምታይ ኡንታን ሚሸር ማድዝታይ የዛ።
3 Naatu Herod ana bowayan orot ukwarin wabin Chuza i aawan Joanna, Susanna, naatu baibin afa auman bairi hin. Naatu iti baibin hai kabayamaim Jesu ana bai’ufununayah bairi hibaisih hai bowabow wanawananamaim.
4 ጋመ አሳይ ዱማ ዱማ ካታማፕ ኤዝኮ ሺቅን ኣዝሶር ኡንትስ ኦዴዛ።
4 Sabuw rou’ay gagamin maiyow bar awan ta ta’ane hinan tafaram awan karatan, naatu Jesu oroubonamaim sabuw iuwih eo,
5 «ፐቲ ቢታ ኦ አቅዛይ ዘር ዘሮዳይስ ከዜዝ። ኤ ዘሮዳር ፐቲ ፐቲ ዘርይ ኦገል ዎ የንቴዛ፥ ሳሎ ካፍታይ ሜዛ።
5 “Ana veya ta orot ana ub tanumamih bow in ana me bifufubiy yanamaim tit, naatu ana ub ta ta asi’asiy ana veya ub afa i ef yanamaim hire, sabuw hina tafan hibat hiwas tatanen hin, naatu mamu hire hibow hi’aa.
6 Ꮊንክታይ ስስንቆ ኦሞር የዛ ቢታል አፋ ዎዛ። ሀጋ ዶሌዛኒ ጋርክ ቢታይ ላኮ ባዛይ ግሾስ ሚጬዛ።
6 Ub afa i to yanamaim hire, baise hikuboubunih hiyey ana maramaim veya re rarih etei himorob, anayabin me owasasin.
7 ሀራ ዘርይ ማ አንጉን ጋንጨ ዎዛ። አጉንር ዎላ ድጬዝ ግሾስ አንጉይ ጩሊ አቃይድ አሼዛ።
7 Ub afa i kokor ro’oh wanawanahimaim hire, naatu hikuboubunih bairi hiyen, baise kokor hiyen sasa hai fafa’amaim ub gewasih hirouw.
8 Ꮊንክታይ ሎኦ ቢታል አፋ ዎዛ። ዶሌዝ ዎደ ጼት ኩሸ ኣፌዛ።» የያ ኦዲ ሃሲ፥ ፋ ቃላ ቅ ኡዲ፥ «ስእዝ ሀየ ዬዚ ኡቢታይ ስኦ» ዬጌዛ።
8 Naatu ub afa i me gewasin yanamaim hire, hikuboubunih hiyen gewas hiw ai ta’ita’imon afe’eh ro’oro’oh etei 100 na’atube hiya.” Naatu Jesu ana tur yomaninamaim eo, “O yait tain nama’am na’at iti tur inanowar.”
9 ኤ ታማርታይ፥ «Ꮊ ኣዝሳይስ ብርሽይ አባ?» ዬጊ ኦይጬዛ
9 Jesu ana bai’ufununayah hikok oroubon anayabin so’ob isan hina hibatiy.
10 ኤ፥ «ጾሳ ካተት ጹራ ባዝ ኤሮድ ጋርክ ይንትስ እንግንቴዛ። ዝን ሀራ አሳይ ብእታር ደንጋም ጋርክ፥ ስእታር አካካማይ ጋርክ ኣዝሶር ኦድዛ።
10 Baise Jesu iyafutih eo, “So’ob wa’iwa’irin God ana aiwob isan i God kwa it, baise sabuw afa isah i oroubonamaim ao, saise abisa bukamaim hikikirum niturobe, ‘Matah hinakubar hinanuw, baise boro men hina’itin, tainih nawayay tur hinanowar, baise boro men naniyan hinab.’”
11 «ይኬ፥ Ꮊ ኣዝሳይስ ብርሽይ Ꮊይ፦ ዘር ዬግንቴዛይ ጾስ ቃላ።
11 “Oroubon anayabin i iti. Ub i God ana tur gewasin.
12 ኦገ ጋጻ ዎዝ ዘርይ ቃላ ስእዝታ። ማቆዝን፥ ኡንቲ አማኒ አታም ጋርክ ጻላሃይ ቃላ ኡ ዎዝናይፕ ማጺ ሃስዛ።
12 Ub ef yanamaim hire’ere i sabuw God ana tur hinowar hibai, baise Demon Mowan na tur gewasin sabuw dogorohimaim bosair, anayabin Demon Mowan men ekokok sabuw tur gewasin hinanowar hinitumatum naatu yawas hinab.
13 ስስልቆ የዝ ቢታል አፋ ዎዝ ዘርይ ቃላ ስኢ ኡፋይሳር ኤክዝታ። ኡ Ꮊተስ አማንዛፕ አትን ጻጶ ባ ግሾስ ፓጨ ሄልዛ ዎደ ኤልሲ ካድዛ።
13 Ub afa to yan hire’ere, i sabuw God ana tur tenonowar ana maramaim i tibiyasisir, baise aurin an wairoron en, anayabin tur tenonowar ana veya boro hinitumitum naatu routobon nan nabubuwih ana veya boro mar ta’imon hinara’iy.
14 አንጉ ጋንጨ ዘርንቴዝታይ ቃላ ስእዝታ። ኡንትካ አላመ ቆፋር፥ ዱረትራኔ ሳአ የስ ሀንን ጩልንቲ ቤዝዛይ ጋርክ ኣፈካያ።
14 Ub afa kokor ro’on wanawanah hire’ere, i sabuw God ana tur tenonowar, baise iti tafaram ana yasisir, tafaram ana yababan, naatu tafaram ana sawar isah tenotanot kwanekwan; imih ro’oh etei tekokokor naatu men ta ebiyamur.
15 ሎኦ ቢታል ዎዝ ዘርይ ሎኦኔ ሉለ ዎዝናር ቃላ ስኢ ናግዝታኔ ዳንዳአር ሚንጊ ኣፈ ኣፍዝታ።
15 Baise ub me gewasin yan hire’ere, i sabuw iyab God ana Tur Gewasin hinowar dogoroh tutufin etei hibai, naatu nati tur isan hiten nowanowar tebowabow boro niw.
16 «ጾምፐ ጾምፒ፥ ኦታ ጋንጨ ዎይ አርሳፕ ኦሞር ጋድዛይ ባያ። ገልዛ አሲ በአድ ጋርክ ቀ አቆ ጋድዛ።
16 “Orot men yait ta ramef ito’ab noukwat wanawanan tarafut in, o gem babanamaim yai in to’abamih. Baise ana efanamaim sikof, saise sabuw boro ana marakawin hina’itin naatu kawin hinan bar hinarun.”
17 «የይ ግሾስ፥ ቆስንቴዛይ ፕ ከዘካዛር፥ ካምንቴዝ ባዝ፥ በንተካዛር አታሚ።
17 “Anayabin abisa baibunuwenamaim inu’in, God boro nabotait nirerereb, naatu abisa hisakirafut inu’in, sum boro natakweb nan bebeyan marakawamaim natit.”
18 «ይኬ፥ ይ ቃላ ዋይዚ ስእዛኮ ናግንቶይታ። የዛ ኡባይስ ጉዥንቲ እንግንቶዳ፥ ባዛይስ ሀራ አቶዝን ኤዝስ የዛ ጽቃታካ ኤዛፕ ኤክንቶዳ» ዬጌዛ።
18 Imih tur iti kwanonowar i kwananowar gewas, anayabin orot yait isnubanub tur enonowar gewagewas, God boro dogoron nabotawiy tur moumurih na’in naniyah boro naso’ob. Baise orot yait tur isan men isnubanub enonowar, dogoron boro nahirafut naatu abisa kikimin ana notamaim ma enotanot auman God boro nabosair.”
19 የሱሳ እንዳትራኔ እሽታይራ ኤዝኮ የኤዛ። ዝን አስታይ ጋመትይፕ ደንዴዛይድ ኤዛ ደንጎዳይስ ዳንዳኤካያ።
19 Jesu hinah naatu taitin itinamih hina, baise men karam boro hita run biyan hitatit, anayabin sabuw rou’ay gagamin na’in ef hifut.
20 ፐቲ አሲ የሱሳኮ፥ «ነ እንዳትራ ነ እሽታይራ ነና ኮዪ ባለ ናግዛ» ዬጌዛ።
20 Orot ta na Jesu biyan tit eo, “O hinat naatu taitit hina ufun tebatabat tekokok o hina’iti.”
21 የሱሳ ማሂ፥ «ጾስ ቃላ ስኢ ኦሶል ፔሽዝታይ ኡባይ ታስ እንዶኔ ታስ እሸ» ዬጌዛ።
21 Jesu sabuw etei nati hibatabat iuwih eo, “Sabuw iyab God ana tur hinowar tebobosiyasiyar, nati sabuw i ayu hinai naatu taitu.”
22 ፐቲ ጋላስ የሱሳራኔ ኤ ታማርታይራ ዎላ ዎጎሎ ጋንጨ ገሊ፥ «አባ ፒንጎዳ» ዬጌዛ። ኡንትካ Ꮊማዳይስ ደንዴዛ።
22 Ana veya ta Jesu ana bai’ufununayah bairi wa afe’en hiyen naatu iuwih, “Kwana boy tana rabon tanan harew kukuf rewan raunane tanayen.” Basit wa hinatait hitit,
23 አባል አፋር ኡንቲ ፒንጎዳይስ Ꮊማዳር የሱሳ ገንቴዛ። ቆፐካዝን ዎልቃማ ጫርኮ አባል አፋ ደንዴዛ። ሃይ ዎጎሎ ጋንጨ ገልን ዎጎላይ ምትንቶ አይክን ኡባይ ያሽቴዛ።
23 rar hikutatar hirabon hin. Nati ana veya’amaim Jesu matan fot wa wanawanan inure inu’in naniyan meyemeye wowog batabat tafair tit kukuf yan re rabih, wa harew iwan hisiwisiw men karam.
24 ኤ ታማርታይ ኤዝኮ ሺቂ፥ «ኑ ጎዳዮ፥ ኑ ቦሆ ዬጊ» የሱሳ ደንዛ።
24 Basit bai’ufununayah hina Jesu hibunibun hio, “Regah, Regah! Wa iu’unun tana morob!” Jesu misir wowog, yabat hairi kwararih iuwih, mar ta’imonamo nuwarob e’afuw.
25 የሱሳ ፋ ታማርታይኮ፥ «ይ አማናይ አባ የኔ» ዬጌዛ። ኡንትካ፥ ያሽትታራኔ ማላባዝ ጊታር ፐታይ ፐታይኮ፥ «ጫርኮኔ ሃ አዛዝንትዛይ፥ ኤ Ꮊይ ኦኖ» ዬጌዛ።
25 Imaibo ana bai’ufununayah ibatiyih, “Kwa a baitumatum i menamaim kwayai?”
26 አባ ፒንጊ ጋልላ ባጋር የዝ ገርገሶነ ቢታ ሄሌዛ።
26 Jesu ana bai’ufununayah bairi hiboy hirabon hin tafaram Gerasa imaim hitit, Galilee harew kukuf rewan raunane.
27 የሱሳ ዎጎሎፕ ከዚ ሳአ ዎዳር ቱና አያናር አይክንቴዝ አይ ካታምትፕ ከዚ ኤዛ ሄሌዛ። ጋመ ላይ አፍላ ማኤካዛር ካሎ ዱፎ ጋንጨ የዛይፕ አትን ካራ ገሎያ።
27 Jesu wa afe’enane dones yan bisure auman, orot ta nati bar merarane demon koun hiyen hiforatoun kwamur manin maiyow ana bar itumar, segar rah yahimaim, watu’umaim in ma reremor tit nan hairi hitar.
28 የሱሳና በኤዝ ዎደ ኤ ቲናይድ ጹጉኒ፥ ፋ ቃላ ቅ ኡዲ፥ «ኡባፕ ኣ ጾስ ናአ የሱሳ ኔር ታስ አባ ፐትፐተ የኔ? ሀያና ታና Ꮊት ብጽስፐ» ዬጌዛ።
28 Naatu nuw Jesu i’itin ana veya nanamaim ra’iy rerey fanan aumetawat na’in iwow eo, “Jesu God auyomtoro’ot Natun, ayu isau boro abisa inasinafumih kunan? Abifefeyani men baimakiy initu!”
29 የይ ኤ ጌዛይ፥ ቱና አያናይ አይፕ ከዞዳይ ጋርክ የሱሳ ካጬዝ ግሾስ። ጋመ ዎደ ቱና አያናይ ኤዛ ሞዴዝ ግሾስ ሳንላተራኔ ቶኬ አጭዝ ብራታር አጭንቲ ናግንትዛ። ዝን አቻ ዱ ቱና አያናር ላግንቲ ሊዦ ገልዛ።
29 Iti na’atube eo, anayabin demon mowan orot baihamiyin titamih Jesu kwarartatab iu. Mar maumurih maiyow demon kakafih iti orot ana yawas etei hibi’a’afiy, an uman seinimaim ti’utan dibur baremaim tekaif tema’am, baise itukwar chain tituru’uru’um, tebonawiy ten arar yan imaim ema ereremor.
30 የሱሳ፥ «ነ ሱንይ ኦኖ?» ዬጊ ኦይጬዛ።
30 Jesu ibatiy eo, “O wab i mi’itube?” Orot iya’afut eo, “Ayu wabu i ‘Burut.’” Anayabin demon maumurih na’in iti orot wanawanan hirun hiforatoun hima’am.
31 ቱና አያንታይ ፋና ጪሞ ኪታም ጋርክ ዎሴዛ።
31 Demon Jesu hifefeyan men hikok boro tiyafarih hitan Sou Awan Wanu’umin hitama.
32 የ አቃይድ ደረል አፋ ሚዝ ጉዳይለ ዉደ ሄንግንትዛ። Ꮊ ጉዳይልታይል ኑ ገሎ ግ ዎሴዛ፥ ኤዝካ «ገሎይታ» ጌዛ።
32 Naatu nati oyaw sisibinamaim i for burut hima hi’u’ufar, imih demon na for wanawanah run isan Jesu hifefeyan, naatu Jesu ana baibasit itih, iuwih hibihir hitit.
33 ቱና አያንታይ አይፕ ከዚ ጉዳይልታይል ገሌዛ። ዉዳይ ደረላፕ ሱለ ጉርጉጺ አባ ጋንጨ ገሌዛ።
33 Demon orot biyanane hitit i hinunuw hin for wanawanah hirun, naatu for burut hibatabat fan naiwan hinunuw hire hin harew kukuf yan hire etei hi’atomatom himorob.
34 ሄንግዝታይ ሀኔዛና ብኢ ዎጺ Ꮊንጊ፥ ካታማኔ ሄራ ኡባይል ኦዴዛ።
34 Naatu orot nati for hima’uten hima’am, abisa matar hi’itin, himisir hinunuw hin bar merar hitit, sabuw etei hai tur hi’owen. Naatu tur tasasar in sabuw afa bar merar gidigidihimaim hima’am auman hinowar.
35 አሳይ ሀኔዝባዛ በአዳይስ ከዚ የሱሳኮ የኤዛ። ቱና አያናይ ከዜዝ አይ አፍላ ማኢ፥ ኤ ዎዝናይ ማቅን፥ የሱሳ ቶኬ ካለ በቴዛና ደንጊ ያሽቴዛ።
35 Sabuw abisa mamatar itinamih hitit hina Jesu biyan hititit, orot demon hiforatoun hima’am Jesu biyawas, i Jesu sisibinamaim mare, ukwarin ruboun ar bai us ma’am hi’itin hai bir ra’at.
36 ኤዛ በኤዝ አሳይ ቱና አያናር አይክንቴዝ አይ ዋይዚ ፓጼዛኮ ኦዴዛ።
36 Naatu sabuw afa orot demon hiforatoun hima’am Jesu mi’itube iyawas hi’i’itin sabuw afa hai tur hi’owen.
37 ገርገሶነ ላንቃይድ የዝ አሳይ ጋመ ያሻ ያሽቲ የሱሳ ፋ ጋዳይፕ Ꮊንጎድ ጋርክ ዎሴዛ። ኤ ዎጎሎ ጋንጨ ገሊ ጉየ ማቄዛ።
37 Naatu sabuw nati tafaram Gerasa wanawanan hima’ama, Jesu hiu tafaram itumar, anayabin hai bir ra’at, naatu Jesu re wa bai matabir maiye rabon.
38 ቱና አያናይ ከዜዝ አይ የሱሳር የዞዳይስ ዎሴዛ።
38 Naatu Orot nati demon biyanamaim hititit Jesu ifefeyan hairi namih, baise Jesu eo, “O i abiyafari
39 ዝን የሱሳ ኤዝኮ፥ «ነ ካራ ማቆባ፥ ጾሳይ አብ ጋርክ ዳማባዝ ኔስ ኦዛኮ ኦዶባ» ዬጊ ሞይዜዛ። አይካ የሱሳ አብ ጋርክ ዳማባዝ ኤዝስ ኦዛኮ ካታማ ኡባይድ ማርካትታር ቅቴዛ።
39 ina’intabir maiye a bar, abisa God isa sisinaf, i sabuw hai tur ina’owen.” Basit orot in bar merar run remor Jesu isan mi’itube sisinaf sabuw etei hai tur eowen.
40 አሳይ ናጊ ጋምኤዝ ግሾስ የሱሳ ማቅዝ ዎደ ሞኪ ኤኬዛ።
40 Jesu matabir rabon na harew kukuf rewan raunane yey ana maramaim, sabuw rou’ay gagamin na’in hitit ana merar hiyi, anayabin isan hima hikakaif natit.
41 አይሁድታይ ዎሳ ኬ ሀላቃ ማቄዝ ኢያሮሳ ግዝ አይ ፋ ካራ የኦድ ጋርክ የሱሳ ቶካይል አፋ ዎ ዎሴዛ።
41 Naatu Jew hai Kou’ay Bar kaifenayan orot wabin Jairus na Jesu nanamaim sun yowen ifefeyan, ana kok i mi’itube Jesu hairi hitan ana bar.
42 ኤስ ታጶ ናምኢ ላይ ማቄዝ ፐቲ ማች ናአ የዛና ሀርግንቲ Ꮊይቆስ ሄሊ የዛ። የሱሳ Ꮊንጎዳር አሳይ ኤዛ ኡንእዛ።
42 Anayabin i natun babitai ta’imonamo ana kwamur 12 na’atube i ana sawow ra’at momorob.
43 ታጶ ናምኢ ላይ ሱ ጎግታር ጋምኤዝ አስታ የዛ። እዛ ፓስ ዬዚ ሻላ ኡባ አክምታይስ እንጊ ዉርሴዛ። ዝን ፓጾዳይስ ዳንዳኤካያ።
43 Nati sabuw wanawanahimaim i babin ta ana faifuwamaim rara kakafin bota’ar ma’am kwamur etei 12 na’atube sawar, yawas isan kabay gagamin maiyow doket tubunih baiyawasin isan sinaf, baise men yait ta iyawasimih.
44 እዛ የሱሳስ ጉየ ባጋር ሺቂ፥ ኤ አፍላ ማንቻቶ ቦቼዛ፥ እዝራ ጎግዝ ሱይ ኤቂ አቴዛ።
44 Nati ana veya’amaim sabuw rau’ay hinan wanawanan babin na Jesu ufunane tit eof ana faifuw tainin butubun, naatu mar ta’imonamo rara kakafin nununuw nutanub.
45 የሱሳ፥ «ታና ቦቼዛይ ኦኖ?» ዬጌዛ። ኡባይ «ኑ ቦቼካያ» ዬግን፥ ጵጽሮሳ፥ «አስታማራዮ፥ ጋመ አሳይ ካሎዳራኔ ኡርቅዳር ብእታር ዋይዚ፥ [‹ታና ቦቼዛይ ኦኖ?› ጌ]» ዬጌዛ።
45 Jesu naniyan tatam eo, “Yait ayu butubunu?”
46 ዝን የሱሳ፥ «ፐቲ አሲ ታና ቦቼዛ፤ አብስ ጊኮ፥ ዎልቃ ታፕ ከዜዛይ ታስ ኤርንቴዛ» ዬጌዛ።
46 Baise Jesu eo, “Sabuw afa ayu hibutubunu. Anayabin hibubutubunu ana veya’amaim au fair titit naniyan atatam.”
47 የ አስታ፥ እባዝ ቆስንተካዛና ኤሪ ኩኩርታር ይኢ የሱሳ ቶካይል አፋ ዎዛ። አብስ ቦቼዛኮኔ ዋይዚ ኤልሲ ፓጼዛኮ አስ ኡቢታይ ቲና ማርካቴዛ።
47 Babin naniyan baib i yawas naatu men karam boro tibun, imih Jesu nanamaim an uman hi’oror auman tit sun yowen, sabuw etei matahimaim ana tur eowen aisim butubun, naatu bubutubun ana veya’amaim marta’imon yayawas auman ana tur eowen.
48 ኤ፥ «ታ ናአተ፥ ነ አማናይ ነና ፓዛ፤ ሳሮ ቅቶባ» ዬጌዛ።
48 Imaibo, Jesu babin isan eo, “Natu a baitumatumamaim iyawas. Tufuwamaim ina remor inan.”
49 የሱሳ ናሻ ዉርሰካዝን፥ አይሁድታይ ዎሳ ኬ ሀላቃይ፥ ኢያሮሳ ካራፕ ፐቲ አሲ ይኢ፥ «ኢያሮሳ፥ ነ ናአታ Ꮊይቄዛ፤ ይኬ አስታማራ ጨረ ዳቡርስፐ» ዬጌዛ።
49 Jesu iti na’at bat eo auman, Kou’ay Bar ana bonawiyen orot ana barene kob hina hitit hio, “Jairus o natu babitai i morob, imih men bai’obaiyenayan nawiyin airi na isan inanotamih.”
50 ዝን የሱሳ የያ ስኢ ኢያሮሳኮ፥ «ያሽትፐ! አማኖባፕ አትን፥ ነ ናአታ ፓጾዳ» ዬጌዛ።
50 Iti na’at hibat hio Jesu nowar, naatu Jairus isan eo, “Men inabir, baise initumatum natu babitai boro nayawas.”
51 የሱሳ ኢያሮሳ ካራ ሄሌዛን ጋርክ ጵጽሮሳ፥ ዋንሳ፥ ያይቆባ፥ ናአቲ አዳይፐኔ እንዳትፐ አትን ሀራ አስ ገሎድ ጋርክ ኮየካያ።
51 Naatu hina bar hititit ana veya’amaim, sabuw etei eotanih ufun hibat, i Peter, John, James, naatu kek hinah tamah akisihimo iuwih bairi bar wanawanan hirun.
52 የ አቃይድ የዝ አሳይ ኡቢታይ ናአትስ ዎ ዎ ግ ዬኮዳር፥ የሱሳ፥ «ዬክፓተ! ናአታ ገንቴዛፕ አትን Ꮊይቀካያ» ዬጌዛ።
52 Sabuw etei kek momorob isan hiyababan hima hirererey, Jesu iuwih eo, “Men kwanarerey, kek i matan fot inu’in, men morobomih.”
53 አሳይ ናአታ Ꮊይቄዛና ኤርዛ ግሾስ ኤ ኦዳ ለቂ ሚጬዛ።
53 Sabuw etei Jesu eo i bai’iyab na’atube imih himarib. Anayabin i matah yan kek morob hi’itin hiso’ob.
54 ዝን የሱሳ ናአቲ ኩሻ አይኪ፥ «ቡሽተ ደንዶባ» ዬጌዛ።
54 Baise Jesu na kek uman bai, eaf eo, “Babitai, kumisir!”
55 ናአትስ ሸምፓይ ማቅን ኤልሲ ፑክ ግ ደንዲ ኤቄዛ። የሱሳ ኡንትኮ፥ «እዝስ ሚዝባዝ እንጎይታ» ዬጌዛ።
55 Babitai ayubin matabir na wanawanan run, mar ta’imon yawas misir mare ma. Imaibo Jesu kek bay baitin aa isan hinah tamah iuwih.
56 ናአቲ አዳይራኔ እንዳትር ማላባዝ ጌዛ። ዝን የሱሳ Ꮊያ፥ «ኦስካ ኦድፓተ» ዬጌዛ።
56 Kek hinah tamah hifofofor men kafaita, baise Jesu eofafarih eo, “Abis matar kwa’i’itin men orot babin ta ana tur kwana’owenamih.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.