Lucas 7

mfxe (MFXE) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 የሱሳ የያ ኡባ አስ ቲና ታማርሲ ዉርሴዛይፕ ጉየ፥ ቅፍርናሆማ ካታማ Ꮊንጌዛ።
1 Jesu tur etei eo binan sabuw hinowar in sasawar ufunamaim na Capernaum tit.
2 የ አቃይድ ፐቲ ማቶ ሀላቃይ የዛ። ኤ ጋመ ቃዛ አይላይ ሀርግንቲ Ꮊይቆስ ሄሌዛ።
2 Nati’imaim Roman baiyowayan orot ukwarin ana akirwairafin isan biyabow kwanekwan i sawow gagamin bai morobomih biwa’an.
3 ኤ የሱሳ ባጋ ስኤዝ ዎደ ፋ አይላ ፓዳይ ጋርክ ኤዛ ዎሶ ግ አይሁድታይ ጭምታ የሱሳኮ ኪቴዛ።
3 Baise Jesu na nati’imaim titit ana tur nonowar ana maramaim, Jew hai orot gagamih iyunih hin Jesu biyan hitit ana akir wairafin baiyawasin isan Jesu hifefeyan.
4 ኪትንቴዝታይ፥ የሱሳኮ Ꮊንጊ፥ «ነ ኤስ Ꮊያ ኦዳይስ ቤዝዛ።
4 Basit Jew hai orot gagamih hina Jesu biyan hitit turobe’emaim hifefeyan hio, “Iti orot ana yababan i ekokok kwanekwan o baibais initin ana akir wairafin iniyawas.
5 አብስ ጊኮ፥ Ꮊ አይ ኑ አሳ ቃዛ፥ አይሁድታይስ ዎሳ ኬካ ኬጼዛ» ግ ሚን ዎሴዛ
5 Anayabin ata sabuw isah i yabow, aki ai Kou’ay Bar wowab.”
6 የሱሳካ ኡንታር Ꮊንጌዛ። ማቶ ሀላቃይ ካራኮ ኡኮዳር ፋ ላግታ ኤዝኮ ኪቲ፥ «ጎዳዮ፥ ታ ኬይድ ነ ገሎዳይስ ታስ ቤዘካ ግሾስ ዳቡርፐ።
6 Basit bairi hin, naatu hina bar hibiyubin auman, baiyowayan orot ana ofonah afa iyunih hin Jesu biyan hitit hio, “Regah aki ai of iti na’atube eo, Aisim inan a nababan, anayabin ayu men orot gagamu boro inan au bar inatit.
7 ታካ ታና ነ ቲና ሺቆዳይስ ቤዝዛ አስ ግ ቆፖያ። ዝን ነ Ꮊን እዘ ኤቂ ፐቲ ቃላ ኦዶባ፤ ታ አይላይ ፓጾዳ።
7 Na’atube ayu auman taiyuwu ai’itu ayu men orot gewasu boro anan nanamaim anatit, baise akokok turawat nao au akir wairafin boro nayawas.
8 ታስ ታፕ አፋር ሀላቃይ የዛ፥ ታፕ ኦሞር ታ ኪትዛ ዎታዳርታይ የዛ። ፐታ፥ ‹ቅቶባ› ጊኮ ቅትዛ፥ Ꮊንካ፥ ‹Ꮊና የኦባ› ጊኮ ይእዛ። ታ አይላይኮ፥ ‹Ꮊኖ ኦባ› ጊኮ ኦዛ» ዬጌዛ።
8 Anayabin ayu auman baiyowayah orot isah, au fair ema’am, orot ta aniyun anao, ‘Ni’imaim kwen.’ I boro nan, naatu orot ta isan anao, ‘Iti’imaim kuna.’ I boro nan, naatu au akir wairafin orot ta isan anao, ‘Iti kusinaf.’ I boro nasinaf.”
9 የሱሳ የያ ስኤዝ ዎደ ማላባዝ ጌዛ። ጉየ ማቂ Ꮊንጊ አሳይኮ፥ «ታ ይንትስ ቱሮ ኦድዛ፤ ሀራ አቶዝን አስራኤለ ጋንጨካ Ꮊይ ጋርክ ግታ አማኖ ታ ደንገካ» ዬጌዛ።
9 Jesu iti orot ana tur nonowar ifofofor men kafaita, naatu tatabir sabuw hi’ufunun bairi hinan iuwih eo, “Anababatun a tur ao’owen Israel wanawananamaim ama areremor, men kafa’imo orot ta ana baitumatum iti na’atube aitinimih.”
10 ኪትንቴዝታይ ካራ ማቃዳር አይላይ ፓጽን ደንጌዛ።
10 Imaibo orot kob nayah himatabir maiye hin bar hititit, akir wairafin yawas ma’am hi’itin.
11 ዎንት ጋላስ የሱሳ ናይነ ካታማ Ꮊንጌዛ። ኤ ታማርታይራኔ ሀራ ጋመ አሳይ ኤዛር Ꮊንጌዛ።
11 Nati ufunamaim sabuw rau’ay gagamin na’in, naatu Jesu ana bai’ufununayah bairi hin bar merar wabin Nain imaim hitit.
12 ኤ ካታማ ገሎድ ሀኖዳር አሃ ቶኬዝ ጋመ አሳይ ካታማፕ ከዜዝ። Ꮊይቄዝ ናአይ ፋ እንዳትስ ፐቶ፥ እዛካ አምኦ። ካታማ አሳይፕ ጋምታይ እዝር የዛ።
12 Jesu na bar merar ana fur awan titit auman, kwafur babin natun orot ta’imonamo morob, sabuw rau’ay gagamin na’in kwafur babin hibai hirerey auman natun hi’abar hititit bairi hitar.
13 ጎዳይ እዞ ብኢ ቃንቲ፥ «ዬክፐ» ዬጌዛ።
13 Jesu nuw kwafur babin i’itin ana maramaim dogoron wanawanan yababan awankaratan naatu kwafur isan eo, “Babin men inarerey.”
14 ሺቂ ሀላ ቦችን ቶኬዝ አሳይ ኤቄዛ። የሱሳ፥ «ናት፥ የላጋዮ ደንዶባ» ዬጌዛ።
14 Imaibo na sabuw biyah tit eof ir sum butubun, sabuw orot hi’abar hinan hinutanub hibat, Jesu orot murubin isan eo, “Orot boubun kumisirimih ayu ao!”
15 Ꮊይቄዛይ ደንዲ በቲ ናሻ አይኬዛ። የሱሳ ናአ ደን እንዳትስ እንጌዛ።
15 Orot murubin inu’in yawas misir mare ma tur eo. Jesu nawiy hairi hin hinah itin.
16 አስ ኡቢታይ ያሽቲ፥ «ኡባፕ ኣዝ ናበ ኑ ጋንጨ ደንዴዛ፤ ጾሳይ ፋ አስታ በኤዛ» ዬጊ ጾሳ ጋላቴዛ።
16 Sabuw etei orot murubin yawas mimisir hi’itin hai bir ra’at baise God ana merar hiyi wabin hibora’ara’ah hio, “Dinab orot fairin anababatun wanawanatamaim tit! God ana sabuw baiyawasih isan na!”
17 ኤ ዋራይ ይሁዳንነ የ ሄራይድ የዝ ቢታ ኡባይል ስንቴዛ።
17 Jesu iti sisinaf ana tur ra’at tafaram Judea wanawanan hima’am etei hinowar na’atube tafaram nati sisibinamaim hima’am auman hinowar.
18 ጻማቅዛ ዋንሳ ታማርታይ የያ ኡብታ ዋንሳስ ኦዴዛ። ኤ ኡ ጋንጨፕ ናምእታ ጼጊ፥
18 — ausente —
19 «የኦድ ጊንትንቴዛይ ነናኔ? ዎይ ሀራ ናጎ?» ዬጊ ኦይጮይታ ግ ጎዳይኮ ኪቴዛ።
19 — ausente —
20 አሳይ የሱሳኮ Ꮊንጊ፥ ጻማቅዛ ዋንሳ፥ «የኦድ ጊንትንቴዛይ ማሳይ ነናኔ? ዎይ ሀራ ኑ ናጎ?» ጎይታ ግ ኑና ኔኮ ኪቴዛ ዬጌዛ።
20 Iti na’atube eo imaibo hina Jesu biyan hitit ana tur hi’owen hio, “Aki John Baptist o baibatiyimih iyafari ana, imih akokok inao ananowar, John o isa eo anonowar o iti ina, o aki boro orot ta isan anama anakaif.”
21 የ ሳታተ የሱሳ ጋመ አሳ ሀርገፕ ፓዛ። ቱና አያንታ ከሴዛ፥ ጋመ ቶኤዝ አስ ኣፍታካ ብእሴዛ።
21 Nati ana veya’amaim Jesu sabuw maumurih na’in hai sawow yumatah ta ta, naatu demon kauh hiyen hima hibiwawa’anih etei biyawasih. Naatu sabuw moumurih na’in matah fim iwa’an matah higewasin hinuwanuw.
22 ዋንሳ ካንታፕ ኪትንቲ የኤዝታይኮ፥ «Ꮊንጊ ይ በኤዛናኔ ስኤዛና ዋንሳስ ኦዶይታ። ኣፈ ቶእታይ ብእዛ፥ ጉንድታይ ብልእንቲ የዛ፥ ቦርቆንቶር የዝታይ ጌዥዛ፥ ቱልታይ ስእዛ፥ Ꮊይቄዝታይ Ꮊይቆፕ ደንድዛ፥ ማንቅታይስ ዎንግላይ ሳባክንትዛ።
22 Imih Jesu John ana bai’ufununayah iyafutih eo, “Kwamatabir kwan abisa kwa’i’itah John ana tur kwa’owen. Sabuw matah fim higewasin tinuwanuw, ah kafikafirih higewasin hibat tereremor, kokom ani’anih biyah igewasin, tainih gugurih higewasin tur tenonowar, naatu sabuw morobone abiyawasih, tur gewasin i yababan sabuw isah abibinan.
23 ታል ብንቶዋ ኦንካ አንጅንቴዛያ።»
23 Sabuw iyab erekasiy auman ayu tibitutumu i boro men baigegewasin hinab!”
24 ዋንሳ ኪቴዝታይ Ꮊንጌዛይፕ ጉየ የሱሳ ዎያይስ ዋንሳ ባጋ ዬጊ ኦዴዛ፦ «ይ አብ በአዳይስ ሊዦ ከዜኔ? ጫርኮ ኤንእስዛ ማቃ በአዳይሶኔ?
24 Kob nayah himatabir John isan hinan ufut, Jesu tatabir sabuw rau’ay gagamin hina hima’am ibatiyih eo, “Arar yan John abisa sisinaf itinamih kwatit kwan? Kotar wadar bi’inuwas itinamih kwan?
25 የዝን፥ አብ በአዳይስ ከዜኔ? ቦንቾ አፍላ ማኤዝ አሳ በአዳይስነ? ቦንቾ አፍላ ማኤዝታይኔ ሳአ ጊጌዝ አሳይ ካት ኬ የዛ።
25 Abisa itinamih kwatit kwan? Orot sawar wairafin e’abur gewas ma’am itinamih kwan? En anayabin sabuw hai abur gewasin i bar gewasihimaim tema’am.
26 የዝን፥ አብ በአዳይስ ከዜኔ? ናበ በአዳይሶኔ? ኤ፥ ታ ዬግዛ፦ ይ በአዳይስ ከዜዛይ ናበፕ ኣዛና።
26 Imih kwao anowar. Abisa itinamih kwan? Dinab orot? Turobe, baise a tur ana’owen, iti orot i dinab oro’orot etei tafahimaim.
27 «‹ነ ኦገ ነ ቲና ጊግስዛ
27 Anayabin John isan, God iti na’atube eo Buk Atamaninamaim hikirum,
28 ታ ይንትስ ኦድዛ፤ ማቻፕ የልንቴዝታይ ጋንጨፕ ዋንሳፕ ኣዛይ ባያ። ጾስ ካተትት ኡባፕ ጽቅዛይ፥ ኤ ኡባፕ ዳማ ማቆዳ» ዬጌዛ።
28 Jesu iban eo maiye, “‘Tur anababatun a tur ao’owen, baibin hitatoub wanawanahimaim, orot men yait ta John natabirimih. Baise orot ta God ana aiwobomaim taiyuwin bikafai i John natabir.”
29 ሀራ አቶዝን፥ የሱሳ ቃላ ስኤዝ ቃራጸ ጋችዝታይኔ አስ ኡባይ ዋንሳ ኩሸ ጻማቅንቴዝታይ ጾሳይ ጌሽ ማቅዛ ቆንጭሴዛ።
29 Sabuw etei, kabay o’onayah auman tur hinonowar ana maramaim, hiorereb God ana ef i turobe mutufurin, anayabin iti sabuw etei’imak i John bapataito itih.
30 ዝን ፈርሳውታይኔ ህገ አስታማርታይ ዋንሳ ኩሸ ጻማቅንታም እጺ ጾስ ቆፋ ለቄዛ።
30 Baise Pharisee naatu Ofafar Bai’obaiyenayah God abisa sinafumih kokok i hikwahir men hisinaf naatu John ana bapataito hikwahir.
31 የሱሳ ማቂ Ꮊይ ጋርከ ዬጌዛ፦ «ይኬ፥ Ꮊ ዎደ የለት አባር ኣዝሶዴ? ኡንትካ ኦና ኣዜ?
31 “Imih sabuw iti boun tema’am hai itin boro abisa’amaim anayai anao? Hai itinin i mi’itube?
32 ጋበ ጋንጨ በቲ ዎል ጼጊ፥ ‹ኑ ይንትስ እምፕልተ ፑግን፥ ይ የጾያ። ኑ ሳቢ ዘላልን፥ ይ ዬኮያ› ዬግዝ ናእታ ኣዝዛ።
32 Sabuw hai itinin i Kek gidigidih urababan tefafafow na’atube. Kek turih boro turahinah isah hio, ‘Aki tabin ana douduf arabirab baise kwa men kwabenabenamih. Naatu aki morob ana ew atatabor, baise kwa men kwarerereyamih.’
33 ጻማቅዛ ዋንሳ ሶሎ ሜካዛራኔ ዎይነ ኡዠካዛር ይእን፥ ‹ኢታ አያናይር የዛ ይ ጌዛ።›
33 John Baptist nan ana veya’amaim yohar bay, harew fokarih men eaa tomatom, naatu kwa kwao, ‘Iti orot i demon kaun hiyen!’
34 አስ ናአይ ሚታራኔ ኡዥታር ይእን፥ Ꮊ አይ ‹ዥንባራኔ ኡሺ ዶስዛ፥ ቃራጸ ጋችስዝታኔ ናጋራ ኦዝታይ ዳቦ› ጌዛ።
34 Baise Orot Natun na bay harew eaa tomatom kwa kwao, ‘Iti orot i ana bay aa naatu ana harew tom kakafin, kabay o’onayah naatu sabuw bowabow kakafih sinafuyah hai begon!’
35 ኤጨት ቱሮ ማቅዛይ ፋ ናአትራ ኤርንትዛ» ዬጌዛ።
35 Baise God ana ukwar rerekab i sabuw iyab hikok tebaib isah ebiturobe.”
36 ፈርሳውታይፕ ፐታይ የሱሳ ካ ሙዞዳይስ ፋ ካራ ጼጌዛ። ኤ ፈርሳዋይ ካራ Ꮊንጊ ሌማተል አፋ በቴዛ።
36 Pharisee orot ta wabin Simon Jesu ifefeyan na ana baremaim hairi bay aa isan, basit Jesu na orot ana bar run hairi hima bay hi’aa.
37 የ ካታማ ጋንጨ ፐቲ ናጋራንቾ ማች የዛና የሱሳ ፈርሳዋይ ካራ ስብረል አፋ የዛና ስኤዝ ዎደ ሎእ አልኦ አልባስጽሮሳ ብልጋጸ ሽቶ ኤኪ የኤዛ።
37 Babin ta bowabow kakafin wairafin nati bar meraramaim ma’am, Jesu Pharisee ana baremaim ma bay eaa ana tur nowar, basit re kibub wabin alabaster kabayamaim hikwak biya rarouw yamurin gewasin hisuwai batabat bai na
38 የሱሳስ ጉየ ባጋር፥ ኤ ቶካይ ካለ ኤቂ ዬክታር ኤ ቶካ ፋ አፉር ላክዛ። ፋ ብናናይር ኤ ቶካ ኡጭታራኔ ዬርታር ሽቶ ትዤዛ።
38 Jesu ufunane bat, anamaim rerey maturin re an hihuruf, naatu kwafure aribunamaim Jesu an sasam naatu an mamay. Imaibo raiy bai Jesu anamaim isuwai re.
39 ስብራና ማኬዝ ፈርሳዋይ የያ ብኢ ፋ ዎዝናር፥ «Ꮊይ ናበ ማቄዛኮ Ꮊ አስታ ኤዛ ቦችዛና ኦናዛኮ ማ እዛ ዋፋ ናጋራንቾ ማቄዛኮ ኤ ኤሮዳዝን» ዬጌዛ።
39 Iti na’atube sisinaf Pharisee orot i’itin ana maramaim, nuhinamaim not eo, “Iti orot dinab mowan na’at iti babin ebubutubun boro taso’ob, naatu boro taso’ob iti babin i yait, anayabin iti babin i bowabow kakafin wairafin!”
40 የሱሳ፥ «ስሞና፥ ታ ኔስ ኦድዛ ባዝ የዛ» ዬጌዛ።
40 Naatu Jesu eo, “Simon, ayu tur ta anao inanowar.” “Bo i aisim bai’obaiyenayan. Kuo anowar.”
41 የሱሳ ኤዝኮ፥ «ናምኢ አሳይ ፔቲ አይፕ ሚሸ ታልኤዛ። ፐታይ እችን ጼት ድናረ Ꮊንካይ ማ እሻታም ድናረ ታልኤዛ።
41 Jesu eo, “Orot rou’ab hin orot ta kabay wairafin biyan kabay isan hifefeyan, basit orot 500 kina bai orot ta itin naatu 50 kina bai orot ta itin.
42 ናምእታይካ ታልኤ ጭጎዳይስ ጋምንትን፥ ናምእታይስካ ታልኤዛና ማሬዛ። ይኬ፥ Ꮊ ናምእታይፕ የ አ ሎእ ዶሶዳይ ኔስ ኣያ ኣዜ» ዬጌዛ።
42 Baise ana maramaim orot hairi aurih men karam boro orot kabay wairafin ana kabay wan hitay, imih orot kabay matuwan turan hairi’ika wabih bosairen. Imih orot menatan isan i ana yabow ra’at?”
43 ስሞና፥ «ጋመ አጮ ማርንቴዝ አይ ጋመ ቃዳ ኣዝዛ» ዬጌዛ። የሱሳ፥ «ነ ቱማ ፕርዴዛ» ዬጌዛ።
43 Simon Jesu iya’afut eo, “Anotanot orot nati kabay gagamin baibine.” Imaibo Jesu Simon iu, “Nati kuo i turobe.”
44 የይፐ ጉየ፥ የሱሳ አስትኮ ማቂ ብኢ፥ ስሞናኮ፥ «Ꮊኖ አስቶ ነ ብእኔ? ታኒ ነ ካራ ገልን ሀራ አትን ነ ታስ ቶኬ ሃ እንገካያ፥ ዝን እዛ ታ ቶካ ፋ አፉር ላክ ፋ ብናናይር ኡጬዛ።
44 Imaibo Jesu tatabir babin isan Simon iu, “Iti babin i’itin? Ayu ana o a bar atit o men au sauwin isan harew iyai’imih, baise iti babin maturinamaim au sauw naatu aribunamaim au sasam.
45 ነ ታና ዬሪ ኤከካያ፥ ዝን እዛ ታ ነ ካራ ገሌዛይፕ አይኪ ታ ቶኬ ዬሮ አሸካያ።
45 O men au merar iyi imamayu’umih, baise iti babin a bar aruruka busuruf au mamay men ihamiyimih.
46 ኔኒ ታ ኦማይል ዛይተ ትዠካያ፥ ዝን እዛ ታ ቶካ ሽቶ ትዤዛ።
46 O men olive iroro’onamaim aribu isuwei’imih, baise iti babin raiy yamurin gewasin au’umaim isuwai re.
47 እዛ ታና ጋመ ቃዝ ግሾስ እ ጋመ ናጋራይ አቶ ግንትንቴዛ። ኤ ጽቃ ናጋራይ አቶ ጊንትንቴዛይ ጽቃል ቃዛ።»
47 Imih anababatun a tur ao’owen, iti babin ana bowabow kakafin maumurih na’in etei’imak anotanot tawiyen, anayabin ana yabow gagamin na’in ayu itu. Baise orot yait ana bowabow kakafin kikimin anotanotawiyen i ana yabow kikimin.”
48 የሱሳ አስትኮ፥ «ነ ናጋራይ አቶ ግንትንቴዛ» ዬጌዛ።
48 Imaibo Jesu babin isan eo, “A bowabow kakafih etei i anotanotawiyen.”
49 ኤዛር ዎላ በቲ ሚዝታይ፥ «ናጋራ አቶ ዬግዛይ፥ ኤ Ꮊይ ኦኖ?» ዬጊ ፋ ዎዝናር ቆፔዛ።
49 Sabuw afa bairi hima bay hi’aau, hibusuruf taiyuwih hibabatiyih, “Iti i abi’orot bowabow kakafih notawiyenayan.”
50 የሱሳ አስትኮ፥ «ነ አማናይ ነና አሼዛ፤ ሳሮ ቅቶባ» ዬጌዛ።
50 Baise Jesu babin isan eo, “O a baitumatumamaim iyawasi tufuwamaim inatit inan.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.