João 7

mfxe (MFXE) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 የይፕ ጉየ፥ አይሁድታይ የሱሳ ዎዳይስ ኮይዝ ግሾስ ኤ ይሁዳ አሺ ጋልላር ዩዬዛ።
1 Nati ufunamaim Jesu Galilee wanawanan run titit remor in, men kok au Judea tan anayabin Jew hai ukwarih hima hikakaif hitarab tamorob isan.
2 አይሁድታይ ቦንችዛ ዳሰ ባለ ቦንችንቶዳይስ ኡኬዛ።
2 Baise Jew sabuw Yagama Sis ana hiyuw aa ana veya i nabiyubin,
3 የይ ግሾስ፥ የሱሳ እሽታይ፥ «ነ ታማርታይ ኔኒ ኦዝ ማልታ በአድ ጋርክ Ꮊይፕ ደንዲ ይሁዳ ቢታ ቅቶባ።
3 Imih Jesu taitin hi’o, “O boro efan iti inihamiy naatu inan Judea inatit, saise a bai’ufununayah bowabow gewasih abistan kusisinaf hina’itin.
4 ፓስ ኤርንቶዳይስ ኮይዝ አስ ኦንካ ፋ ኦሳ ቆሶያ። ኔኒ Ꮊይትታ ኦ ነ ባጋ አላማ ኤርሶባ» ዬጌዛ።
4 Anayabin orot yait sabuw etei su’ubin isan boro men wa’iwa’iramaim nabowamih. Baise bebeyanamaim nabow hina’itin. Imih a bowabow bebeyanamaim inabow tafaram tutufin etei ini’obaiyih hina’itin.”
5 ኤ እሽታይ የያ ጌዛይ ኤዛል አማናም እጼዝ ግሾስ።
5 I taiyuwin taitin men hitumitum, imih iti tur hi’o.
6 የሱሳ ኡንትኮ፥ «ታስ ዎዳይ ሄለካያ፥ ዝን ይንትስ ኡባ ዎዳይ ጊጋ።
6 Naatu Jesu iuwih eo, “Ayu au veya i men na tit, baise kwa a veya i mar etei bobotawiyen inu’in.
7 አላማይ ይንታን እጾዳይስ ዳንዳኦያ፥ ዝን ታኒ አላማይ ኦሳይ ኢታ ማቅዛና ማርካትዝ ግሾስ ታና እጽዛ።
7 Sabuw kwa boro men hinifutuwi, baise ayu boro hinifutuwu, anayabin ayu mar etei sabuw hai kakafih ao’orerereb.
8 ይ ባላ Ꮊንጎይታ፤ ታ ዎዳይ ሄለካዛይ ግሾስ ታኒ ባላ Ꮊንጋሚ» ዬጌዛ።
8 Hiyuw isan kwa akis kwanan ayu men bairit tanan, anayabin ayu au veya anababatun i men na tit.”
9 ኤ የያ ግ ጋልላ አቴዛ።
9 Iti na’atube eo, i Galilee wanawananamaim ma.
10 ኤ እሽታይ ባላ ቦንቾዳይስ Ꮊንጌዛይፕ ጉየ የሱሳ ኦናካ ኤርሰካዛር ቆሶር የ አቃ Ꮊንጌዛ።
10 Taitin hiyuw isan hiyen hinan, i auman ufuh yen in, men bebeyanamaim in baise i wa’iwa’iramaim in.
11 አይሁድታይ ባላ ቦንችዛ አቃይድ፥ «ኤ አባ የኔ?» ዬጊ ኤዛ ኮዬዛ።
11 Nati hiyuw wanawanan Jew hai ukwarih Jesu isan hinuwet sabuw hibabatiyih, “Iti orot menamaim ema’am?”
12 አሳይ ካልካሺ ኤባጋ ኦድንቶዳር ባግታይ፥ «ኤ ሎኦ አስ» ጎዳር አቴዝ አሳይ ማ፥ «ዋኣ፥ ኤ ዎያ ባልዛ» ዬግዛ።
12 Sabuw wanawanahimaim baitarsibesib busuruf ra’at. Sabuw afa hi’o, “I orot gewasin,” afa hi’o, “Aiyabin i sabuw ebifufuwih?”
13 ዝን አይሁደ ሀላቅታይስ ያሽቴዝ ግሾስ ኦንካ ኤባጋ ጌሻ ኦድንቶዳይስ ዳንዳኤካያ።
13 Baise men yait ta boro fanan aumetawat isan hitao, anayabin Jew ukwarih isah hibir.
14 ባላ ቦንቺ ጋባ ሄልዳር የሱሳ ጾሳ ኬ Ꮊንጊ ታማርሶ አይኬዛ።
14 Hiyuw hi’aa na biyanfoun, Jesu na Tafaror Bar run naatu bai’obaiyen busuruf.
15 አይሁድታይ፥ «Ꮊ አይ ትምርተ ታማረካዛር Ꮊያ ኡባ ዋይዚ ኤሬኔ?» ዬጊ ማላባዝ ጌዛ።
15 Jew hai ukwarih hifofofor men kafai ta naatu hi’o, “Iti orot menamaim kirum iti so’ob bai?”
16 የሱሳ ማሂ፥ «ታ ታማርስዛ ትምርታይ ታና ኪቴዝ ጾሳፕ ይእዝ ትምርተፕ አትን ታባዝ ባያ።
16 Imaibo Jesu iyafutih eo, “Bai’obaiyen ayu abi’obaiyi i men ayu nowau, baise God ayu biyafaru i nowan.
17 ጾስ አዛዞ ኦዳይስ ኮይዝ ኦንካ Ꮊ ትምርታይ ጾሳፕ ይእዛኮኔ ዎይ ታኒ ታፕ ኦድዛኮ ኤሮዳ።
17 O Yait ta God anakok kusisinaf boro inaso’ob ayu au bai’obaiyen i Godane enan, ai ayu taiyuwu au fairamaim ao’o.
18 ፓፕ ኦድዝ ኦንካ ፋ ኡባ ቦንቾ ኮይዛ። ዝን ፋና ኪቴዛይ ቦንቾ ኮይዝ ኦንካ ኤ ቱማንቾ፤ ኤዛር ዎርዶ ባያ።
18 Yait taiyuwin ana fairamaim eo’o, i taiyuwin ana gewasin bain isan enunuwih, baise orot yait God ayu iyafaru anan ana gewasin enunuwih nati orot i turobe, i wanawananamaim men baifuwen ema’am.
19 ሙሰ ይንትስ ህገ እንጌዛ፥ ዝን ይንትፕ ኦንካ ህገ ናገካያ። የዝን አብስ ታና ዎዳይስ ኮዬ?» ዬጌዛ።
19 Moses ofafar kwa it ai en? Aisim ofafafar men kwabi’ufunun naatu ayu rabu morobomih kwabiwa’an?”
20 አሳይ ማሂ፥ «ኔል ጻላሄ የዛ፤ ነና ዎዳይስ ኦኖ ኮይዛይ?» ዬጌዛ።
20 Sabuw hiya’afut hi’o, “O wanawan i demon tema’am. Yait o asabunimih ebiwa’an?”
21 የሱሳ፥ «ታኒ ፐቲ ማላ ኡድን ይ ኡቢታይ ማላባዝ ጌዛ።
21 Jesu iya’afutih eo, “Ayu ina’inan ta’imon asinaf kwa’itin naatu kwaifofor men kafaita.
22 ይንቲ፥ ይ ናእታ ዶካሎድ ጋርክ ሙሰ ኪቴዛ። ዝን ዶካሎ ይ ማይዝታይ ኡዶ አይኬዛፕ አትን ሙሰ ባያ። የይ ግሾስ፥ ይ ማላ ጋላስ ራ ናእታ ዶካልዛ።
22 Moses uwi natunat oro’orot Baiyariri hai veya’amaim hai ar, mo’oh kwa’afuw, nati i men Mosesine na, nati i kwa a’agir wabih gagamihine na. Imih kwa kek oro’orot hai ar mo’oh kwa’a’afuw.
23 ሙሰ ህጋይ ኪቴዝ ግሾስ ይ ማላ ጋላስ ዶካልዛባዝ ማቅኮ፥ ታኒ ፐቲ አሲ ኩን ጋላ ፓዝ ግሾስ ታር አብስ ካጬ?
23 Kwa Baiyarir ana veya’amaim kek orot ana ar mo’on kwana’a’afuw nati Moses ana ofafar i men kwa’a’astu’ub, aisimamih ayu Baiyarir Ana Veya orot biyan tutufin abiyawas isan kwa ya esoso’ar?
24 ቱማ ፕርደ ፕርዶይታፕ አትን አስ ኣፈ ብኢ ፕርድፓተ» ዬጌዛ።
24 Men ufun ana’itininamaim sabuw kwanibabatiyih, baise a baibabatiyen i turobe’emaim kwanibatiyih.”
25 የሩሳላመ አሳይፕ ፐታይ ፐታይ፥ «ኡ ዎዳይስ ኮይዝ አይ Ꮊያ ባሳ?
25 Nati isan Jerusalem sabuw afa hibusuruf hibatebat hi’o, “Orotoban iti i boun rabin morobomih ana ef tenunuwet?
26 ዬዛኮ፥ ኤ ፕ ኦድዛ፤ ኡንቲ ኤዛ አብካ ጎያ። ኤ ክርስቶሳ ማቅዛና ሀላቅታይ ቱማ ኤርነሻ?
26 Kwa’itin iban iti bebeyanamaim eo’o, naatu i men tur ta isan te’eo’omih. Kwa kwanotanot sabuw ukwarihiban hiso’ob gewas iti orot i turobe Rourubinen?
27 ክርስቶሳ ይእዛ ዎደ ኤ አናፕ ይእዛኮ ኦንካ ኤሮያ፥ ዝን ኤ አናፕ የኤዛኮ ኑ ኤርዛ» ዬጌዛ።
27 Baise iti orot menane nan i aki aso’ob; Rourubinen nanan anamaramaim boro men yait ta naso’ob i menane na.”
28 የሱሳ ጾስ ኬ ታማርስታር ፋ ቃላ ቅ ኡዲ፥ «ቱማ ይ ታኒ ኦናዛኮኔ ታ አናፕ የኤዛኮ ኤርኔ? ታኒ ታ ማዉተር የኤካያ፥ ዝን ታና ኪቴዛይ ቱማ፤ ይ ኤዛ ኤሮያ።
28 Imaibo Jesu Tafaror bar wanawanan ma bi’obaibiyih fanan aumetawat na’in eo, “Turobe ayu kwa kwaso’ob, naatu menane anan kwa kwaso’ob? Ayu iti anan i men taiyuwu au kok ana, baise turobe ana God ayu iyunu ana. Nati orot kwa men kwaso’ob
29 ዝን ታኒ ኤ ኪትን ኤ ላንቀፕ የኤዝ ግሾስ ኤዛ ኤርዛ» ዬጌዛ።
29 ayu asu’ub, anayabin ayu ine ana naatu i iyunu ana.”
30 የይ ግሾስ፥ ኡንቲ ኤዛ አይኮዳይስ ኮዬዛ። ዝን ኤ ዎዳይ ሀጋ ሄለካዛይ ግሾስ ኦንካ ኤዛል አፋ ኩሸ ጋደካያ።
30 Nati’imaim sabuw bain fatuminamih hiwa’an, baise men yait ta biyan butubun, anayabin ana veya i men natit.
31 ዝን ጋመ አሳይ የሱሳ አማኒ፥ «ክርስቶሳ የኦዳር Ꮊ አይ ኦዝ ማልታይፕ ጋንግዛ ማልታ ኦደኔ?» ዬጌዛ።
31 Baise rou’ay gagamin wanawanan sabuw moumurin maiyow hitumitum naatu hi’o, “Rourubinen nanan ina’inan fairih moumurihika nasinaf iti orot boro nanatabir.”
32 ፈርሳወ አሳይ ጋመ አሳይ የሱሳ ኦሳይ ባጋ ካልካሾዳር ስኤዛ። ቄሰ ሀላቅታይኔ ፈርሳወ አሳይ ኤዛ አይኪ አጭሾዳይስ ጾስ ኬ ናግዝታ ኪቴዛ።
32 Rou’ay wanawanan Jesu sawar sisinaf isan hibitarsibesib Pharisee hinowar. Basit firis gagagamih naatu Pharisee Tafaror Bar ma’utayah hiyafarih hin Jesu bain fatuminamih.
33 የሱሳ፥ «ታኒ ይንታር ጽቃ ዎደ ጋምኦዳ፤ የይፕ ጉየ ታና ኪቴዛይኮ Ꮊማዳ።
33 Imih Jesu eo, “Ayu boro men manin bairit tanama, naatu anamatabir maiye anan yait iyunu anan biyan anatit.
34 ይ ታና ኮዮዳ፥ ዝን ደንጋሚ። ታኒ የዛ አቃ ይ የኦዳይስ ዳንዳኦያ» ዬጌዛ።
34 Kwa boro ayu kwananuwuhu, baise boro men kwanatita’uru, naatu ayu menamaim anama’am, kwa boro men kwanan.”
35 አይሁድታይ ፐታይ ፐታይራ፥ «Ꮊይ ኑኒ ደንጎዋ አቆ አባ Ꮊማድ ሀኔ? ግርከ ካታማ ጋንጨ የዝ አይሁድታይኮ Ꮊንጊ ግርክታ ታማርሶዳይስ ሀንነኔ?
35 Jew sabuw taiyuwih hima hi’o, “Iti orot boro menamaim nan nama naatu it men karam tanatita’ur? Ai i boro nan Greek wanawanah ata sabuw hitagey nanabin tema’am imaim nama ni’obaibiyih?
36 ‹ይ ታና ኮዮዳ፥ ዝን ደንጋሚ› ማ፥ ‹ታኒ የዛበሳ ይ የኦዳይስ ዳንዳኦያ› ጉሳይ አብ ጉሶ?» ዬጌዛ።
36 Kwa boro ayu isou kwananuwet baise boro men kwanatita’uru naatu ayu menamaim anama’am kwa boro men kwanan? Iti tur eo’o anayabin i abisa?”
37 ባላ ቦንችዛ ጋላስታይፕ ዎልቃማነ ዉርስ ጋላስ የሱሳ ደንዲ፥ ፋ ቃላ ቅ ኡዲ፥ «ሳምንቴዝ ኦንካ ታኮ ይኢ ኡዦ።
37 Hiyuw gagamin hi’aa sasawar ana yomanin, Jesu misir naatu fanan aumetawat na’in eo, “Yait ta sikan namamamah, kwanihamiy nan ayu biyau harew natom!
38 ታና አማንዛ ኦንካ ጌሻ ማጻፈ ጌዛይ ጋርክ ደኦ እንግዝ ፑልቶ ሃይ ኤ ጋንጨፕ ጎጎዳ» ዬጌዛ።
38 Yait ayu inabitutumu na’at kuna biyau harew kutom. Buk Atamaninamaim eo na’atube ‘Harew yawasin boro o wanawananamaim nanunuw.’”
39 ኤ የያ ጌዛይ ኤዛ አማኔዝታይ ኤኮዳይስ የዝ ጌሻ አያናባጋ። የሱሳ ሀጋ ቦንችንተካ ግሾስ የ ዎደ ጌሻ አያናይ እንግንተካያ።
39 Iti tur i sabuw iyab Jesu hinibitumitum Anun Kakafiyin hinabaib i isah eo. Iti boun ana veya Anun Kakafiyin i men yait itin bai, anayabin Jesu i men Tamah ana aiwob itinimih.
40 የ አሳይፕ ጋምታይ ኤ ግዛ ስኢ፥ «ቱማ Ꮊይ ናበ» ዬጌዛ።
40 Rou’ay wanawanan hima tur hinonowar sabuw afa hi’o, “Anababatun iti orot i God ana dinab orot.”
41 Ꮊንክታይ ማ፥ «Ꮊይ ክርስቶሳ» ዬጌዛ።
41 Afa hi’o, “Iti orot i Rourubinen.” Naatu sabuw afa ibanak hi’o, “Rourubinen ana orot i boro men Galilee’ine nan?
42 ጌሻ ማጻፋይ፥ ‹ክርስቶሳ ዳውተ ሼሻፕ ዳውተ የዜዝ ቤተለመ ካታማፕ የኦዳ› ዬጎሳኔ?» ዬጌዛ።
42 Buk Atamaninamaim eo Rourubinen i boro aiwob orot David ana rara’ane naatu boro Bethlehem David ana bar meraramaim.”
43 ዝን፥ የሱሳ ግሾስ አሳይ ዎል ጋንጨ ሻክንቴዛ።
43 Imih nati kou’ay wanawanan kouseb matar anayabin Jesu isan.
44 የ አሳይፕ ፐታይ ፐታይ ኤዛ አይኮዳይስ ኮዬዛ፥ ዝን ኦንካ ኤዛል አፋ ኩሸ ጋደካያ።
44 Sabuw afa hikok hitab hitafatum, baise men yait ta biyan butubun.
45 ጾሳ ኬ ናግዝታይ ቄሰ ሀላቅታይኮራኔ ፈርሳውታይኮ ጉየ ማቂ ይእን ኡንቲ፥ «አብስ ኤዛ ከኤካሳ?» ዬጊ ኦይጬዛ።
45 Imaibo Tafaror bar ma’utenayah himatabir hin firis ukwarih naatu Pharisee biyah hitit naatu firis ukwarih himisir ma’utenayah hibatiyih, “Aisimamih men kwa bai kwana kwatit?”
46 ጾሳ ኬ ናግዝታይ ኡንትኮ፥ «Ꮊ አይ ኦድዛይ ጋርክ ኦንካ ኦድንቶያ» ዬጊ ማሄዛ።
46 Ma’utenayah hiya’afutih hi’o, “Iti orot tur eo’o, i men orot afa te’eo na’atube eomih!”
47 ፈርሳወ አሳይ ማሂ፥ «ኤ ይንታናካ ባልኔ?
47 Pharisee hibatiyih, “Kwa kwa’o anananiyan kwa auman ifuwi ebobonawiyi kakaf i?”
48 አይሁደ ሀላቅታይፕ ዎይ ፈርሳወ አሳይፕ ኤዛ አማኔዝ አስ የኔ?
48 “Kwata’itin ukwarih afa o Pharisee orot afa tur hinonowaraban Jesu hitumitum?
49 ሙሰ ህገ ኤሮዋ Ꮊ አሳይ ባድቴዛ» ዬጌዛ።
49 Aiyabin! Iti rou’ay Moses ana ofafar i men ta hiso’ob, imih i God ana orarafen baban tema’am!”
50 ፈርሳውታይፕ ፐታይ ቃማ የሱሳኮ Ꮊንጌዝ ንቆድሞሳ ኡንትኮ፥
50 I taiyuwih hai orot ta wabin Nicodemus i wan in Jesu biyan tit,
51 «ፐቲ አሲ ግዝ ባዝ ስኤካዛር ዎይ ኤ አብ ኦዛኮ ኤረካዛር ቲናቲ ኤዛል አፋ ፕርድዛይ ኑ ህጋይድ የኔ?» ዬጌዛ።
51 Imih i ana kou’ay ibatiyih, “It ata ofafar eo orot anasinaf kakaf i wan tananuwet imaibo tanab tanan ata ofafaramaim tanibabatiy.”
52 ኡንቲ ማቂ፥ «ኔካ ማ ጋልላ ቢታ አሶ? ጋልላ ቢታፕ ናበ ኬዛምዛ ጌሻ ማጻፋይፕ ፕላጊ ደንጎባ» ዬጌዛ።
52 Hiya’afut hi’o, “Nicodemus o auman i Galilee orot? Baise Buk Atamaninamaim inanunuwet boro men inatita’ur, dinab orot i men Galilee’ine na.”
53 ኡቢታይ ፋ ካራ ፋ ካራ ቅቴዛ።
53 (Naatu rou’ay hima’am hitarboubun himisir hai bar hai bar hin.)

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.