Hebreus 7
mfxe (MFXE) vs AAI
1 ማልከጻድቄ፥ ሳሌመ ካታይ፥ ኡባፕ ኣ ጾስ ቄሰ። የ ማልከጻድቀ አፍራመ ካትታና ኦሊ ጋሚ ማቆዳር ኤዛ ሄሊ አንጄዛ።
1 Melkisedek i tafaram Salem ana aiwob, naatu God ta’imon Auyom ma’ama’anin ana Firis. Veya ta Abraham tafaram etei kwafe’en hai aiwob bairi hiyow rarouw ufunamaim, matabir nan basit Melkisedek hairi hitar, naatu Melkisedek Abraham igegewasin.
2 አፍራመ ፋ የዛ ባዝ ኡባይፕ ኤስ አስራታ ከሲ እንጌዛ። ማልከጻድቀ ሱንይ ቲና «ጽሎት ካት»፥ ናምእን፥ «ሳሌመ ካት» ብልእይ፥ «ሳሮት ካት» ጉሲ።
2 Abraham sawar ana roumukur etei Melkisedek itin. Melkisedek anayabin i, “Aiwob ana yawas mutufurin.” Naatu Salem ana aiwob, imih i wabin anayabin turin i, “Tufuw ana aiwob.”
3 ማልከጻድቀስ እንዳ ዎይ አደ ዎይ ዛረ ታይቦ ባያ። ኤ ላይይስ ደንዶ ዎይ ኤ ላይይስ ዉርስ ባያ፥ ዝን ጾስ ናአ ኣዚ መናስ ቄሰ ማቄዛ።
3 Melkisedek hinah o tamah o uwahinah ana a’agir ana gin tanay boro men tanatita’ur. Naatu ana tufuw o ana morob men taso’ob, anayabin bukamaim men ta hikirum ema’am boro tana’itin. I God Natun na’atube wanatowan firis ema’am.
4 ማልከጻድቀ አብ ጋርክ ዳማዛኮ ቦኦይታ። ኑ አድታይስ ማይዛይ፥ አፍራመ፥ ፋ የዛ ባዛይፕ ኤስ አስራታ እንጌዛ።
4 Imih kwana’itin, iti orot i gagamin anababatun. Ata agir Abraham i wabin gagamin, baise baiyowane mamatabir sawar roumukur etei Melkisedek itin.
5 ቄሰ ማቄዝ ለወ ዛራይ እስሬለ አሳይፕ፥ የይካ አፍራመ ዘረ ማቄዝ ፋ እሽታይፕ አስራታ ኤኮዳይ ጋርክ ህገ ኪትዛ።
5 Naatu Israel sabuw etei i Abraham wawawan, baise ofafaramaim eo, Levi wawawan akisihimo boro hinifiris, naatu siwar roumukur i taituwah Israel sabuw biyahine hinab.
6 ማልከጻድቀ ለወ ዛረ ማቃም እጽኮካ አፍራመፕ አስራታ ኤኬዛ፤ ኡፋይስ ቃላ የዝ አፍራመና አንጄዛ።
6 Naatu Melkisedek i men Levi ana rara’ane tufuw, baise Abraham God ana omatanen bai ma’am biyanane sawar roumukur etei Melkisedek bai, naatu igegewasin.
7 ጽቃይ ዳማይር አንጅንትዛይ ፓላምያ።
7 Imih men tanakasiy. Orot yait uman bora’ah turan ebigegewasin nati orot i gagamin naatu orot yait baigegewasin ebaib i orot kikimin.
8 ፐቲ ባጋር፥ አስራታ ኤክዝታይ Ꮊይቅዝ አስታ፥ ዝን ሀራ ባጋር አስራታ ኤክዛይ Ꮊይቀካ የዛ ዬጊ ኦድንቴዝ መልከጻድቀ።
8 Firis ana efamaim, Levi ana rara’ane hina hifiris, sawar roumukur hibowabow i himorob. Baise Melkisedek sawar roumukur baib i yawasin ema’am, Bukamaim eo na’atube.
9 ይኬ፥ አስራታ ኤክዝ ለወ፥ አፍራመ ባጋር አስራታ እንጌዝ ጎዳይስ ዳንዳእንትዛ።
9 Imih boro iti na’atube tanao, Levi wawawan i sawar roumukur hibowabow, baise Abraham Melkisedek isan sawar roumukur bitin ana veya i auman hitin.
10 አብስ ጊኮ፥ ማልከጻድቀ አፍራመር ዎል ሄሎዳር ለወ ሀጋ የልንተካ ማቅኮካ፥ ፋ ማይዛ አፍራመ ጉልባታይድ የዛ።
10 Nati ana veya’amaim taso’ob, Levi i men tufuw, baise Levi i uwah Abraham biyan ana rara wanawanan ma’am ana veya, Melkisedek hairi hitar.
11 እስሬለ አሳይስ ህገ ለወ ቄሰትይ ባጋር እንግቴዛ። የ ለወ ቄሰትይ ፎሎ ማቄዝ ባዝ ማቄዛኮ ኣሮናሳይ ጋርክ ባዝን፥ ማልከጻድቀ ጋርክ ሀራ ቄሰ ሹሞዳይስ ኮሻምዝን።
11 Levi ana big akisihimo firis ana bowabow hibowabow ana veya Israel sabuw ofafar itih. Naatu iti levite firis ana bowabow hibowabow imaim tarurusouwit na’at, aisim boro firis tabo tan, Melkisedek ana rara’ane, men Aaron ana rara’ane.
12 ይኬ፥ ቄስታይ ላምንቶዳር ህጋይካ ማ ላምንቶዳይስ ቤዝዛ።
12 Anayabin firis ana bowabow hinaya’abun orot ta nabaib, ofafar auman boro hinabotabir.
13 የያ ኑ ኤባዝ ኦድዛ አይ ሀራ ዛረ፤ ኤ ሼሻይፕ ኦንካ ያርሾ አቆ ቄሰት ኦካያ።
13 Naatu Buk Atamaninamaim ata Regah isan hikikirum, i ana rara’amaim men ta firis ana bowabow bow sibor eafusaramih, iti i big ta hai bowabow.
14 ኑ ጎዳይ ይሁዳ ሼሻይፕ የኤዛይ ኤርንቴዛያ። ሀኖ ዝን፥ ሙሰ ቄስታይ ባጋ ኦድታር ይሁዳ ኮች ባጋ አብካ ኦደካያ።
14 It etei taso’ob Regah i Judah ana bigane tufuw, naatu Moses men kafa’imo Judah ana bigane firis ana bowabow isan iuwihimih.
15 ማልከጻድቀ ጋርክ ሀራ ቄሰ የኤዝባዝ ማቄዛኮ Ꮊ ኑ ኦድዛባዛይ ኣ ቆንጮዳ።
15 Abisa ao i bebeyan kwa’itin, anayabin firis boubun God rurubin ana bowabow i men firis mat hibowabow na’atube, baise firis Melkisedek na’atube.
16 ኤ ቄሰ ማቄዛይ ቦዋ ደኦ ዎልቃይራፕ አትን ኤ ማይዛ ህገራኔ ዎጋይር ባያ።
16 Iti orot boubun na bifiris i men orot babin hai ofafar naatu hai o baiyunenamaim na ifirisimih, baise yawas wanatowan ana fairane.
17 ጌሻ ማጻፋይ፥
17 Anayabin Buk Atamaninamaim iti na’atube eo, “O i boro wanatowan inifiris, firis Melkisedek na’atube.”
18 ቲና ህጋይ ዳቡራኔ ማዳማ ማቄዝ ግሾስ ሻርንቴዛ።
18 Ofafar atamanin i hibosair nabin hiyai, anayabin ririm naatu ana fair sawar.
19 ሙሰ ህጋይ አባራካ ፎሎ ማቆዳይስ ዳንዳኤካያ። ዝን ኑኒ Ꮊት ጾስኮ ሺቆዳይስ ኡባይፕ ኣዝ ኡፋይስ ቃላይ ኑስ እንግንቴዛ።
19 Anayabin Moses ana ofafar i men karam boro sawar ta takusouw, imih boun i sawar ta gewasin hi’obaiyit, saise nuhit nafot tanan God sisibinamaim tanatit.
20 ክርስቶሳ ቄሰ ማቄዝ ዎደ ጾሲ ጫቄዛ፥ ዝን Ꮊንክታይ ቄሰ ማቄዝ ዎደ የይ ጋርክ ጫቃይ ባያ።
20 Naatu anao maiye kwananowar, sabuw afa hibifiris i ofafaramaim hina hifiris, men omatanenamaim.
21 ዝን የሱሳ ቄሰ ማቄዛይ ጾስ ጫቆራ፤
21 Baise Jesu na bifiris, i God ana omatanen marasika eo inu’in na yabin matar. Marasika Buk Atamaninamaim, God Jesu isan eo,
22 ያ ጫቃይፕ ደንዴዛይድ የሱሳ ኑስ ኡባይፕ ኣዝ ቃላ ጫቃይስ ዋሰ ማቄዛ።
22 Imih iti’imaim ebi’obaiyit Jesu i turobe omatanen boubun gewasin.
23 ቲና ቄስታይ ታይባይ ጋመ ዝን ቄሰት ኦማይ ጋርክ Ꮊይቆ ኡንታን ካዬዛ።
23 Firis maiyow i moumurih na’in, baise temomorob ana veya, hai bowabow nati’imaim esasawar.
24 ዝን የሱሳ መናስ የዝዛ ግሾስ ኤ ቄሰትይ ላምንቶያ።
24 Baise Jesu i wanatowan ema’am, imih i ana bowabow boro men orot ta isan naya’abun.
25 የይ ግሾስ፥ ኤ ኡባ ዎደ ኡ ግሾስ ጉሮዳይስ መናስ የዝ ግሾስ ጾስኮ ኤ ባጋር ይእዝታ ፎሎ አሾዳይስ ዳንዳእዛ።
25 Naatu Jesu i karam boun naatu mar etei sabuw iyab i wanawananamaim hina God biyan titit boro niyawasih, anayabin Jesu i wanatowan God nanamaim bat isah eyoyoyoban.
26 ይኬ፥ ኑስ ቤዝዛ ባዝ እንግዛ፥ ጌሻይ፥ ቦሮኔ ቱና ባዛይ፥ ናጋራንችታይፐ ሻክንቴዛይኔ ሳሎፕ ኣ ቄዝ ቄሰ ሀላቃይ ኑስ ኮሽዛ።
26 Imih Jesu i Firis Gagamin, kakafiyin, rousouwin, aurin kato en, bowabow kakafin wairafih, ata yababan etei so’ob, God bora’ah yen mar nasair.
27 ኤ Ꮊንኮ ቄሰ ሀላቅታይ ጋርክ ቲና ፋ ናጋራ ግሾስ ካሊ አስ ናጋራ ግሾስ ጋላስ ጋላስ ያርሾ ያርሾዳይስ ኮሾያ። ኤ ፋና ያርሼዝ ዎደ Ꮊያ ላማማይስ ፐቲ ቶኬ ዉርሲ አሼዛ
27 Naatu i men firis gagamih wan hima’am na’atube, boro men mar etei i ana bowabow kakafin isan sibor nayai, naatu sabuw hai bowabow kakafih isan nayai’imih. En. Sibor i ta’imon yai’ika, mar moumurih na’in isan mar ta’imon yai sawar. God isan taiyuwin biyan siboromih ya’iyai ana maramaim.
28 ሙሰ ህጋይ ዳቡራ አሳ ቄሰ ሀላቃ ኡዲ ሹምዛ። ዝን ህጋይፕ ጉየ የኤዝ ጫቆ ቃላይ መናስ ፎሎ ማቄዝ ጾስ ናአና ሹሜዛ።
28 Turobe, ofafaramaim firis gagamin hirubinih i orot ririmih, baise God ana obaifaro tur i ofafar ufunamaim natit, Natun rubin. Anayabin God ana kok etei Jesu i wanatowan ebobosunusunub.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.